林紓的翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025


林紓的翻譯

簡體網頁||繁體網頁
鄭振鐸 作者
商務印書館
譯者
1981 出版日期
103 頁數
0.72 價格
平裝
林譯小說叢書 叢書系列
圖書編碼

林紓的翻譯 在線電子書 圖書標籤: 翻譯  林紓  錢鍾書  錢锺書  比較文學  林紓  翻譯理論  商務印書館   


喜歡 林紓的翻譯 在線電子書 的讀者還喜歡




下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-02-16

林紓的翻譯 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2025

林紓的翻譯 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2025

林紓的翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025



林紓的翻譯 在線電子書 用戶評價

評分

我不是翻譯專業的,也沒讀過什麼理論和這一類的書。這算是唯一的一本吧。

評分

林紓!

評分

錢鍾書還是那麼犀利。。。唉唉唉,鄭振鐸那麼正兒八經一直擔心他會被欺負誒。。。

評分

錢那篇標題文實在沒啥好的,老是就一些雞毛蒜皮使勁賣弄,拉拉雜雜,煩人得很。真正有參考價值的是最後一篇馬泰來做的林譯總目,大部分都考證齣原著名字和作者瞭,很不容易。

評分

鄭振鐸:林譯的訛誤責在口譯者。 錢鍾書:林之改、增、刪緣於①林作為早期翻譯者對譯者的任務有誤解;②為求速度而犧牲質量;③閤作者學識有限。另外,錢也關注到林之古文傢身份與譯者身份之間的調和:①林並未將“古文”帶進翻譯中;②在《巴黎茶花女遺事》中林顯現齣在兩種身份之間的徘徊;③古文傢林紓瞧不起翻譯傢林紓。 阿英:林的首部譯作脫稿於1898年,次年刊印。 馬泰來:林紓翻譯作品之目錄。

林紓的翻譯 在線電子書 著者簡介


林紓的翻譯 在線電子書 著者簡介


林紓的翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

林紓的翻譯 在線電子書 圖書描述



想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

林紓的翻譯 在線電子書 讀後感

評分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

評分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

評分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

評分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

評分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

類似圖書 點擊查看全場最低價

林紓的翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025


分享鏈接





林紓的翻譯 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有