库尔特•冯内古特(Kurt Vonnegut,1922—2007),美国黑色幽默作家,美国黑色幽默文学的代表人物之一。代表作有《囚鸟》《五号屠宰场》《没有国家的人》。他的作品以喜剧形式表现悲剧内容,在灾难、荒诞、绝望面前发出笑声。这种“黑色幽默”风格始终是冯内古特小说创作的重要特质。2007年4月11日,于曼哈顿因病逝世。
译者简介
董乐山,1946年毕业于上海圣约翰大学英国文学系,长期从事新闻、翻译、教学和研究工作。中国作家协会会员、中国笔会中心会员、中国美国文学研究会常务理事、中国翻译工作者协会理事、中国三S研究会副会长。主要译作有《第三帝国的兴亡》《西行漫记》《美国梦》《囚鸟》《一九八四》等,并编有《美国社会知识辞典》,以及论述翻译的著作《译余废墨》。他创作的小说《傅正业教授的颠倒世界》曾译载于美国著名文艺刊物《巴黎评论》。
《囚鸟》 读到一半时我发现我并不喜欢这本书,或者是书中的现实,或者是被时代裹挟着前行的卑微感。我没读懂,也未细读,仅仅模模糊糊的记住了一些人名和情节,但放下书本后收获的感觉——一种仿佛自己就是西西弗斯的烦躁,一种面对枯木或者落花时的惆怅,却格外清晰的卷过我的...
评分 评分 评分另一个译本。
评分已收
评分董先生的译本读来相当老派,但津道耐读。不知道这书读几遍能完全吃透,但每一遍都能读出新的东西,真印了那句话“你是什么水平就能在书中收获多少”。很难用某一种风格去定义冯内古特,他总是无常,大千世界,历史车轮在他笔下不过如一部舞台剧。阅读冯内古特的书得做好准备,跳脱线性叙事,虚拟人物和历史人物在同时空并行,科幻的糅杂,基调是熟悉的黑色幽默。而这位老头最可爱的地方正在于不论影响力多么大的历史事件,他总能将它轻松的插入历史长卷中,表面轻松,可是暗含爱意,他带着一颗巨大的包容的心,在他的书中,只有情节,没有历史的灾难。
评分似乎所有文学作品都有孤独的气质。
评分好看!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有