早晨她經常呻吟著醒來,又睡著。如果它是一幅憂傷的風景,那麼它至少與醒來的這一幅不同。如果是在傢,她會睡一下午,幾乎不工作,十點又睡著。有時她強迫自己早晨起來,但沒到中午就又迴到床上。通常她會愜意地入睡,夢裏有令人愉悅的東西,還常有一些消息的綫索。現在她爬進夢鄉,那裏既可以逃避又存在威脅,可以擺脫心中的痛苦。她好奇地觀察著自己的癥狀,並沒有什麼——真的嗎?——那隻是愛的必不可少的癥狀吧。
朱莉的生命像爱神的隐箭刺向众人,不管你是否年老是否对爱坚信,都会因此而萌动。又来了,爱情,这句叹慰到底是欣喜还是无奈?从莱辛的笔下,我们都能感受。此书献给在爱里受了点伤的,但却因此而更懂进退和珍惜的人。
評分昨晚在席殊书屋(书架上的书多半是在这里买到)看到是“新科”(这个词用在这里不知合不合适)诺贝尔文学奖得主,书店有她早中后三期作品,翻看一下,最终决定买下这本晚年代表作。 一个女权主义者,一个怀疑论者,一个年迈的老者,睡前翻看两页,便有了读下去的欲望,...
評分多丽丝·莱辛(Doris I,essing)l919年lO月22日生于波斯(现称伊朗)卡曼沙,其父阿尔弗雷德·库克·泰勒原任银行职员,在第一次世界大战中当了英国军官,负伤后失去一条腿。照看他的护士莫德·希斯特·麦克维与他相爱而结婚,多丽丝是他们的长女。她五岁时,全家迁居非洲南...
評分这本书让我想到玛格丽特·杜拉斯。 正如封底的解说词,老年的她,魅力却如窖藏多年的醇酒。仍然美丽,有比她小20岁甚至30岁的男人给她送玫瑰花和贺卡,上面写,我爱慕您,期待在某个时刻与您共度良宵。那个年轻人按照自己规定的时刻摁响她的门铃,她不予回应。他于是躺下来,躺...
評分这本书让我想到玛格丽特·杜拉斯。 正如封底的解说词,老年的她,魅力却如窖藏多年的醇酒。仍然美丽,有比她小20岁甚至30岁的男人给她送玫瑰花和贺卡,上面写,我爱慕您,期待在某个时刻与您共度良宵。那个年轻人按照自己规定的时刻摁响她的门铃,她不予回应。他于是躺下来,躺...
中老年+中産+知識分子是歐洲偏愛的主題,最近尤其可以關注下aging sentiment…
评分懷疑自己是否太年輕
评分我沒有辦法讀完它。如果它不是一本很差的小說,就是一本翻譯很差的小說。
评分當愛情來臨時,那是什麼樣的癥狀?
评分以往
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有