中国的学者、中国的视角、中国的文化背景下国学大师会面解析美国的历史、文化、思想……独特的方法和犀利的笔触为我们描绘出他眼中的美利坚,告诉你大洋彼岸的世事沧桑。本书是林语堂先生的一本通俗哲学著作,提出了“中国人应该向美国人学习什么?”的问题,全书的内容涉及到美国社会生活的方方面面:生活、生命、情感、自由、幸福、自然、宗教、幽默与讽刺、爱情与婚姻、战争与和平,等等。林语堂提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文创作;在本书中,林先生挥毫泼墨,收放自如,真正体现了这一风格。引用了三百余位古今中外思想家的作品,如爱默生、富兰克林、格雷森、霍姆兹、杰弗逊等等,阅读本书,犹如与大师面对面交谈,心灵会得到一次净化和升华。
林语堂(1895--1976)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。19194秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1925年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1952年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1955年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。
我读林语堂的此类书,都是拿来随便翻翻,但每次翻阅都有收获的那种。书还不错,特别是书中引用美国作家的一些段落,文字相当优美,即使翻译成中文,背下来也不为过。
评分我读林语堂的此类书,都是拿来随便翻翻,但每次翻阅都有收获的那种。书还不错,特别是书中引用美国作家的一些段落,文字相当优美,即使翻译成中文,背下来也不为过。
评分幸福天堂 1.当你非常喜欢一个人时,和他交谈是相当困难的。 2.如何选择一副合适的眼睛观察生活,只是个人的爱好问题,一种思想方法可能会成为一种固定不变的习惯做法,对当事人来说它随后会变成一种生活哲学,一种生活态度。 3.生活的快乐来自于保持自我形象的感觉,就像我在此...
评分看过不少书,这是一本真正充满智慧、博爱、激情关于人类的好书! ,,看过后,一直放在一边,后来搬过两次家,一时没找到一位丢了。后来无意中找到了,真是开心。书是读过的好,其中关于《云雀》的事情还有大法官的理性思维,是让我感到最深刻的。 不解为何只评7.7
评分我读林语堂的此类书,都是拿来随便翻翻,但每次翻阅都有收获的那种。书还不错,特别是书中引用美国作家的一些段落,文字相当优美,即使翻译成中文,背下来也不为过。
坦率地说,这本书的文学性是毋庸置疑的,但它的可读性可能对一些读者不太友好。作者似乎对主流的叙事节奏不屑一顾,他更愿意沉浸在对语言本身的把玩上。有些段落的长句结构之复杂,如同精密的巴洛克式建筑,每一个从句和修饰语都有其存在的理由,但阅读起来确实需要极高的专注度。我个人非常欣赏这种对词语的精雕细琢,那些形容词和副词的选择极其考究,很少有平庸的表达。然而,这种对风格的极致追求,有时会牺牲掉故事的流畅性。在我看来,它更像是一部为文学爱好者准备的“品鉴之作”,需要反复咀嚼才能体会到其中蕴含的深层意图。它成功地构建了一种氛围,但达成这种氛围的代价是,你可能需要时不时地停下来,深呼吸,然后才能继续向前推进。
评分我必须承认,这本书的结构设计简直是一场高难度的文字迷宫。它不是那种线性叙事的典范,反而充满了跳跃和断裂,仿佛作者故意设置了一连串的陷阱,引诱读者偏离预设的轨道。读到中间部分时,我几乎需要频繁地翻阅前后章节,试图将那些看似无关紧要的对话、那些晦涩的符号和那些反复出现的意象串联起来。这种阅读体验是双刃剑:一方面,它极大地考验了我的耐心和理解力,几次差点想放弃;但另一方面,一旦某个关键的连接点被我捕捉到,那种豁然开朗的震撼感又是无与伦比的。它要求读者像一个侦探一样工作,主动去填补叙事上的空白,去解读人物行为背后的深层动机。我认为作者在挑战传统小说的边界,探讨信息时代下,我们如何认知真实与虚假之间的模糊地带。这本书更像是某种哲学思辨的载体,而非单纯的娱乐读物。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“日常”的解构能力。我们每天都在经历那些琐碎的、重复的生活片段,但作者却能从中提炼出一种令人不安的韵律感。比如,书中对某个特定地点的描写,那种重复到近乎机械化的场景,让人不禁思考,我们自身的生活是不是也早就被某种看不见的脚本所支配了?人物的对白也很有意思,他们说话时总是在绕圈子,核心信息被包裹在无数层的礼貌、谎言和自我审查之下。我甚至开始怀疑书中的“我”是否真的可靠,他的观察是否被环境所扭曲。我喜欢这种营造出的疏离感,它让你从一个安全的旁观者位置,被迫进入一个充满不确定性的心理空间。这种对既有秩序的微妙颠覆,让整本书读起来有一种湿冷、黏稠的触感,即便合上书本,那种被环境渗透的感觉也难以消散。
评分这本小说给我的感觉实在是太复杂了,完全超出了我原本的预期。开篇的时候,我以为这会是一部关于某个特定历史时期的写实作品,那种沉重、压抑的氛围扑面而来,让我一度非常紧张。作者的笔力极其老道,他构建的世界观乍一看像是我们所熟悉的现实,但随着情节的深入,那些细微的、不和谐的裂痕开始显现出来。我尤其喜欢作者处理“记忆”的方式。书里的人物似乎都在与某种模糊不清的过去搏斗,那些闪回的片段像是破碎的镜子,拼凑不出一个完整的画面,却又无处不在地影响着他们的现在。叙事节奏的把控堪称一绝,有些章节如同慢镜头下的特写,专注于人物内心最深处的挣扎和自我怀疑;而另一些段落则像快进的纪录片,信息量爆炸,推动着故事以一种令人喘不过气的方式向前奔跑。读完后劲极大,它不像一部能让你轻松合上的书,更像是一场需要时间消化和反刍的智力与情感的马拉松。
评分我被这本书中那种近乎宿命论的悲剧色彩深深吸引住了。它不是那种直白的、有明确反派的冲突,而是一种缓慢渗透的、针对个体存在意义的质疑。书中角色的挣扎,与其说是对抗外界的压力,不如说是与自身的局限性做斗争。最妙的是,作者非常克制地处理了高潮部分。没有那种撕心裂肺的爆发,一切都处理得极其内敛和冷静,但这冷静反而比任何喧嚣的场面都更具毁灭性。仿佛所有的热情和反抗,都在抵达某个临界点后,被一种更高级、更冷酷的逻辑所吸收和消融了。读完后,我感到的不是愤怒或悲伤,而是一种深刻的虚无感——不是消极的,而是一种对人类能动性边界的重新认知。这本书像一首悠长的挽歌,歌颂了无力改变的宿命,却又以其艺术性给予了读者一种另类的慰藉。
评分作者的体会很深,分类也很有条理,但是我觉得自己读得不太懂,不知道是不是因为原作是英文的缘故,抑或是我对于美国文学了解得太少。
评分唐人,唐人街,美國,20世紀初期
评分和老北海写的一本美国记事可以一起看
评分突然發現這是本翻譯過來的書一剛!
评分当代身心灵系作家执牛耳者,非林氏莫属。其见识通达,文字俊俏,在这部对美国文化进行全景式扫描的著作里,多有见道之语。不过多读会腻,一天读几小段即可。他说:“缺乏生活哲学的社会令人恐惧”,的确。近百十年来,有政府无社会,有民众无生活,欲求一喘息容膝之处已不可多得,忧生患死,是我当下最真实的一种状态。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有