第三帝国的语言 在线电子书 图书标签: 语言学 德国 历史 二战 社会学 维克多·克莱普勒 文化 纳粹
发表于2024-12-22
第三帝国的语言 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不懂德语太可惜了,看完没啥收获
评分砷吃完了,三辉又做了本好书。推荐《第三帝国的语言》、《基本特征:贫瘠》、《狂热的》、《体系与组织》、《我相信他》、《德意志之根》,特别推荐《犹太复国主义》,能反躬自身,方为智者。就是在《欧洲咖啡馆》那一节,不知道为啥把保尔瓦雷里翻成瓦西里?
评分极其敏锐!
评分语言是魔鬼的魔法。要警惕公众视野中的语言,警惕那些不断重复的贫瘠的煽情的起誓式的政治话语,警惕它们的魔咒。然而即使是一种令人不适的话语体系,一旦取得高地,成为随处蔓布的空气,人们又如何能避免这种语言成为他们的肌理?即便作者本人,也是一边恶心它,一边以另一种方式使用它。
评分和《弯曲的脊梁》同时签的书,可与《他们以为他们是自由的》对照读,两种视角。
维克多·克莱普勒(Victor Klemperer,1881—1960),出生于瓦尔特河畔的琅茨贝尔格,在布隆贝尔格和柏林长大,在慕尼黑、日内瓦、巴黎和柏林读了哲学、罗马语文学和日耳曼学专业。1920—1935年任德累斯顿工业大学罗曼语文学教授,1935年因其犹太出身被 解聘。1945年后恢复了德累斯顿教职。此后在格莱弗斯瓦尔德、哈勒以及柏林任教授。
克莱普勒给自己最“艰难”的作品命名为《第三帝国的语言》,它令这位学贯罗曼学、日耳曼学和比较文学的作家声名远播,跨越了欧洲大陆。不仅因其是第一本对“第三帝国语言”的深刻评析,也不仅因作者所表现出的语言天赋,更因为这是一部震撼人心的人道主义的文献。
译者简介:
印芝虹,南京大学德语系教授,德国帕德博恩大学德语文学博士,研究方向为德语现当代文学、跨文化日耳曼学。译著另有《托马斯·曼》(合译)、《学习,别听学校的!》、《周末》等。
“言语有如微小剂量的砷,一段时间以后就会发生作用。”犹太人、语文学者克莱普勒在可怖的生存环境中、在德累斯顿的犹太人居所里记下了他的观察——第三帝国时期,语言是如何走向堕落的。作为一部诞生于恐怖年代的经历之书,本书以骇人而真实的方式呈现出纳粹统治残忍的日常性。
这本“世纪之作”既是历史书写的杰作,也是一流的历史文献。它记录了一位语言和文学家在无望的纳粹时代实施的自我拯救,令所有的历史书籍在它面前相形见绌。
“在我的日记本里,LTI这个符号最初是个语言游戏,带有模仿戏谑的意味,然后很快就成为一种仓促的记忆的紧急救助了,作为在手帕上系的一种结扣,没过多久,它又成为那全部苦难岁月里的一种正当防卫,成为一种向我自己发出的SOS呼叫。”
——维克多﹒克莱普勒
文 李公明 原载《东方早报·笔记》 http://epaper.dfdaily.com/dfzb/html/2013-11/17/content_836658.htm 关于第三帝国所使用的语言问题,不少德国史研究论著都有所论述,但是像德国学者维克多·克莱普勒的《第三帝国的语言——一个语文学者的笔记》(印芝虹译,商务印...
评分《第三帝国的语言》终于在中国翻译出版了,翻译工作的不易与苦心,译者在书的后记中已经说了,不再赘述。相比起翻译,克莱普勒为写这本书固然在材料搜集和问题思考上耗费心力,但成文也许反倒不如翻译来得艰辛。这主要是因为原书是用德语写的,并且是为德语读者写的,无需...
评分《第三帝国的语言》终于在中国翻译出版了,翻译工作的不易与苦心,译者在书的后记中已经说了,不再赘述。相比起翻译,克莱普勒为写这本书固然在材料搜集和问题思考上耗费心力,但成文也许反倒不如翻译来得艰辛。这主要是因为原书是用德语写的,并且是为德语读者写的,无需...
评分语言其实是逐渐累积的,每个时代都继承着上一时代的语言习惯,同时也有着自己新的创造。纵观整个的历史,人类的语言就如一条缓缓流动的河,从涓涓细流到蔚为大观,每个时代都在向着这条河流倾注着自己的细流。当然,也会有大浪淘沙的时候,有些词汇就逐渐地消失于这条语言之河...
评分文 思郁 原载《法治周末》 http://news.hexun.com/2013-11-20/159839367.html?from=rss 迄今为止,关于纳粹与第三帝国的各种研究著作数不胜数,催生出了各种研究学科和领域,但在意识形态领域的研究无一例外地遵从了极权主义和国家社会主义的研究思路,即是说从政治、经济、...
第三帝国的语言 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024