列夫•尼古拉耶維奇•托爾斯泰
俄國作傢、思想傢、哲學傢,19世紀中期俄羅斯偉大的批判現實主義作傢,也是世界文學史上現實主義的頂峰作傢之一,他被稱頌為具有“最清醒的現實主義”的“天纔藝術傢”。主要作品有長篇小說《戰爭與和平》《安娜•卡列尼娜》《復活》等,也創作瞭大量的童話和優秀的短篇小說。他的主要作品描深刻地展現瞭俄羅斯劇烈的社會變動以及人民的頑強抗爭。他的文學傳統不僅被許多優秀的俄羅斯作傢繼承和發展,在世界文學中也有其巨大影響。他在文學創作和社會活動中提齣瞭“托爾斯泰主義”,對很多政治運動有著深刻影響。
草嬰
《辭海》編委兼外國文學學科主編,中國譯協副會長,現為中國譯協名譽理事, 2006年被俄羅斯作傢協會吸收為名譽會員。
1987年獲蘇聯文學最高奬——高爾基文學奬,2006年獲高爾基文學奬章,被俄羅斯作傢協會吸收為名譽會員,2010年獲“中國翻譯文化終身成就奬”,2011年獲“上海文藝傢終身榮譽奬”。
世界頂尖作傢的代錶作品與中國頂尖翻譯傢的最佳譯作的“珠聯璧閤”。
女主人公安娜•卡列尼娜則成為世界文學史上最優美豐滿的女性形象之一。
一部社會百科全書式的作品。小說藝術上最突齣的特點是首次成功地采用瞭兩條平行綫索互相對照、相輔相成的"拱門式"結構,並在心理描寫上細緻入微、精妙絕倫。小說中那大段的人物內心獨白,無疑都是現實主義描寫的典範。
100多年來各國作傢按自己的理解把安娜搬上舞颱、銀幕、熒光屏。安娜形象一直激動著不同時代、不同民族的讀者,這正說明安娜形象的藝術生命力是不朽的。
草嬰先生花費瞭20多年的時間翻譯完成12捲《托爾斯泰小說全集》,因為每部作品都要看好多遍。
浮冰下的深河 人的生活就像安排在江面浮冰上的一场筵席,当冰面仍然冻结的时候,每个人都感觉这场筵席是在坚实的地面上进行着,并将永远这样有条不紊的进行下去。只有当冰面澌溶、开裂的时候,人才仿佛忽然发现,原来生活的基础并不是自己想象的那么坚实安稳,一直以来的平稳...
評分我不能从这本书看出很多书评提到的革命目的,比如抨击制度什么的。相反,我觉得他是刻画人性的书籍,是非常深刻的心理学小说。托尔斯泰作为一个男人竟然如此了解女人,而且能够准确地描述出来,叹为观止! 书中的人物是立体的,我反对书评简单将卡列宁说成虚伪的坏人,把沃伦...
評分我坦白,自己这个网名是来自两个安娜的启发。 一个是大名鼎鼎的卡列宁夫人,一个是契诃夫《脖子上的安娜》里面没有前者出名的安纽达。 两个安娜,就是女人的两种选择。 一个要为了自由和爱情而赴死,一个为了富贵享乐而在现实里堕落,一个死了,一个要活下去。 其实她们都是...
評分每天断断续续地,在网页上读完了《安娜·卡列宁那》。怀着对长久以来对老托的偏见,和对老陀的偏爱,读的时候总会有意无意地将他们放在一起比较。想起以前看过的一句评论:就小说的艺术而言,老托是胜于老陀的。言之有理。不过有趣的事也在这里,正是由于出色的全局掌控和局部...
評分我读完上册的感觉就是——我是俗人一枚啊! 真的是有一千个读者就有一千个哈姆雷特哈,但是,我如果没感觉错的话,托尔斯泰先生应该是在赞美安娜那种对爱情痛苦而执着的追求(这种感觉是我接受多年的马克思主义教育的结果~~作家的思想永远那么伟大而高深,他所赞美的人永远那...
……怎麼能寫這麼長……為什麼要寫這麼長……
评分重溫草嬰版發現陶麗對奧勃朗斯基的齣軌憤恨不平,對安娜的齣軌卻艷羨不已,甚至暗暗意淫,人性啊人性。
评分我憐憫書中的每一個人,唯獨安娜。這個自私的女人,隻考慮自己的感受,令人作嘔。 盡管如此,她最後要報復伏爾斯基而去自殺時,我似乎已經是她,那些文字仿佛就是我的心聲,我也血紅著眼睛,憤怒地要讓這個男人後悔、痛不欲生,以至於火車好像是撞上我的脊椎,燭火為我而滅。
评分草譯與智量譯本對照著讀完,各有韆鞦各有問題,相互補充閱讀算是正確選擇瞭。很難不想起《包法利夫人》,道德的安娜與不道德的愛瑪有著如此相似又如此不同的光芒。托翁很好地詮釋瞭不同傢庭的不幸,但小說中那同時混雜著自我創造的不幸(有多少不幸不是自我創造?)的幸福(列文)或許某種程度上也預告瞭納博科夫那不同的幸福與富恩特斯的《所有的傢庭都幸福》(不幸)?
评分狗男女360度花式作死
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有