猛虎与蔷薇

猛虎与蔷薇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

泰戈尔:印度著名诗人、文学家,诺贝尔文学奖获得者,代表作《飞鸟集》《新月集》《园丁集》广为流传。

拜伦:19世纪英国浪漫主义抒情诗人,代表作品《唐璜》《海盗》等。

波德莱尔:19世纪法国现代派象征主义诗人,代表作有《恶之花》《巴黎的忧郁》等。

译者:徐志摩 ,现代诗人,散文家,代表作品有《再别康桥》,《翡冷翠的一夜》等。

出版者:新世界出版社·阳光博客
作者:[英] 乔治·戈登·拜伦
出品人:
页数:225
译者:徐志摩
出版时间:2014-6-1
价格:35.00
装帧:平装
isbn号码:9787510439612
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌 
  • 徐志摩 
  • 泰戈尔 
  • 诗 
  • 文学 
  • 阅读之美 
  • 爱了就会活过来 
  • 闲情偶寄 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

编辑推荐:

★ 史上最灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。

★ 绝版25年首次再版(1989年湖南人民版的《徐志摩译诗集》绝版25年 ),并附录英文原文,配上百幅精美插图,全书四色印刷,堪称最完美的收藏版本。

★ “在人性的国度里,一只 真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎。”——余光中

★ 一杯茶,一首诗,一缕春日的阳光,与徐志摩一起品味人性中的“猛虎与蔷薇”。

内容简介:

“猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里•萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。

猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。

本书是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉•布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。

另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。

具体描述

读后感

评分

其实对诗歌并不是十分了解。想起从小到现在背过的诗,在进大学之后该忘的都忘了。高考的时候对诗词欣赏那个模块是恨之又恨啊。因为有的时候完全不能把握诗人想表达的思想感情。现在想想,诗歌还真是要慢慢品读,才能琢磨出其中的感情呢。 很喜欢这本《猛虎与蔷薇》,封面很好看...  

评分

有人评价说:“志摩感情之浮,使他不能成为诗人。思想之杂,使他不能成为文人。”徐志摩在《翡冷翠的一夜》中也承认:“这真的辣入骨髓的看透了我!”话虽这么说,但这个叫做徐志摩的男人,是天生就要做诗人的。敏感多情与才华横溢,这两项诗人必备技能,他都拥有。 多情自不...  

评分

其实对诗歌并不是十分了解。想起从小到现在背过的诗,在进大学之后该忘的都忘了。高考的时候对诗词欣赏那个模块是恨之又恨啊。因为有的时候完全不能把握诗人想表达的思想感情。现在想想,诗歌还真是要慢慢品读,才能琢磨出其中的感情呢。 很喜欢这本《猛虎与蔷薇》,封面很好看...  

评分

说诗,总不免想到那些让人要死要活的句子:时光静好,与君语;细水流年,与君同;繁华落尽,与君老。 尤其是恋爱、失恋之后更加让人欲罢不能,恨不得把宋词中的婉约派与纳兰性德全搬出来,证明自己的撕心裂肺与寸断肝肠,辗转千回······ 反复恋爱、失恋几次,方骤然发现...  

评分

作为非专业人士,仅在此聊表个人认知,请友邻们多多指教。 对徐志摩的认知,基本上局限在两点,第一,他是一位诗人,写过《再别康桥》,优美动人,也需要“背诵全文”;第二,他是一个不顾世俗的痴情种,对林微因的恋慕世人皆知。而作为一个多情的诗人,他的译作同样带着强烈...

用户评价

评分

不喜徐志摩,但不可否认他极有才华。

评分

层次不够……不懂诗歌

评分

信达雅?我读书少不觉得

评分

还是不喜欢徐志摩译诗的风格,或者需要更好的心境来感受。

评分

真的超级漂亮的一本书~~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有