亞當的蘋果園 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 羅伯特•哈斯 美國 美國文學 詩 羅伯特·哈斯 哈斯 詩集
發表於2024-11-06
亞當的蘋果園 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
這個翻譯真是讓人醉瞭。這麼有名的詩人我硬是讀不齣他的好來。
評分明明要給五星的,親切的大詩人。那些因為翻譯打兩星的,就算有能力閱讀原文也無法理解哈斯吧。
評分“我們將躺下,最終,在我們的沉重裏接近並漂嚮清晨。”
評分喜歡這本 後半本譯者開始放飛自我,試圖以直接的手法處理詞句,而內心又不時地因對讀者接受度的焦慮而動搖。個人更喜歡後半。 並不認為個人喜好可直接移用作客觀評判的尺度。對於一般讀者而言,巴塞爾姆或劉皓明式譯法顯然並非最優,最易被詬病。僅僅隻是個人喜好 哈斯是我見過最喜歡八月的詩人瞭
評分氣象、胸懷
◎ 作者介紹
羅伯特•哈斯,1941年生於美國舊金山。加州大學伯剋利分校英語文學教授,非政府組織國際河流董事會成員。著有詩集:《時與物》(2007),《人類的願望》(1989),《贊美》(1979)以及《野外指南》(1973);散文集《二十世紀的樂趣:關於詩的散文》(1984)。他是諾貝爾奬獲得者切斯瓦夫•米沃什、托馬斯•特朗斯特羅默(《詩選》)和日本俳句大師芭蕉、蕪村和一茶的作品的主要英譯者。1995—1997年間兩任美國桂冠詩人,美國詩人學會會長。獲麥剋阿瑟奬、國傢圖書評論奬,2008年贏得普利策詩歌奬。是美國當代詩歌核心人物之一。
◎ 譯者介紹
遠洋,1962年生,河南新縣大彆山人。中國作傢協會會員。齣版有詩集《青春樹》、《村姑》、《大彆山情》、《空心村》等。翻譯諾貝爾文學奬、普利策詩歌奬、艾略特詩歌奬獲奬詩集15部,分彆選登於《詩刊》《世界文學》《詩歌月刊》《中西詩歌》等十餘傢詩歌刊物。
哈斯已建立一種更加開放的、親切的書信體詩篇,為萬事萬物從緊張的形而上學、消遣的講故事和扭麯的迴憶中給快照般的俳句、燧石似的雋語和顫栗的抒情詩體騰齣位置。
——《波士頓評論》
哈斯有能力將喜劇轉換至崇高,將軼事轉換到形而上學和倫理,個人到社會,是顯著的……這本書達到哈斯以前沒有達到的成就水平。這是博學和混亂的,散漫和抒情的。這是冒險、廣博而且巨大的同情心。
——《華盛頓郵報》
這是如此的明智,讀他的詩或散文,或聽他說話,給人幾乎是發自肺腑的快樂。
——《紐約時報》
哈斯希望使詩盡可能地類似於世界(他常常論及文體的“清晰度”)從一開始在他的方法中已成為一個恒定的東西;已改變的不是風格,而是對世界的看法。
——《紐約客》
◎ 內容簡介
《亞當的蘋果園》是美國著名桂冠詩人羅伯特•哈斯的首部簡體中文版詩集,收錄瞭哈斯已經齣版的《野外指南》、《贊美》、《人類的希望》、《樹木下的太陽》、《時與物》5部詩集的作品以及大量新詩的結集——其中包括一係列哀歌,一連串講故事類型的、筆記感想形式的詩歌,一係列夏日抒情詩,兩個純敘述的實驗——在暴力世界裏對人際關係的沉思,讀起來像漂亮的小說。
哈斯的作品植根於物質世界之美。他所熟悉的風景——舊金山,北加州海岸,高高的齒狀山脈起伏的地區,在他的作品中活靈活現。他的主題包括藝術、自然世界、欲望、傢庭生活,情人之間的生活、暴力的曆史、語言的力量及其固有的局限性。他是一個試著像他能夠做到的那樣充分言說的詩人,在他的時間和空間裏一切都是活生生的。他的風格——某種程度上經由美國現代主義,某種程度上作為日本俳句大師和切斯瓦夫•米沃什的譯者漫長的學徒期——融閤措辭的親切、靈敏的智性、運用長句的藝術技巧、強烈感性的生動和輕盈的觸覺所形成。這使得他具有極大的可讀性,並受到廣泛贊譽。
哈斯,黄昏或黎明的诗人 王家新 “田野里最早的长长的阴影 像人间的困境。 第一声鸟鸣一点也不像阴影。” “夏天的光非常年幼,而且完全无人监护。 没人使它坐...
評分 評分哈斯,黄昏或黎明的诗人 王家新 “田野里最早的长长的阴影 像人间的困境。 第一声鸟鸣一点也不像阴影。” “夏天的光非常年幼,而且完全无人监护。 没人使它坐...
評分 評分哈斯,黄昏或黎明的诗人 王家新 “田野里最早的长长的阴影 像人间的困境。 第一声鸟鸣一点也不像阴影。” “夏天的光非常年幼,而且完全无人监护。 没人使它坐...
亞當的蘋果園 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024