紫禁城的黃昏 在線電子書 圖書標籤: 曆史 晚清 莊士敦 迴憶錄 中國曆史 中國近代史 莊士頓 溥儀
發表於2024-12-22
紫禁城的黃昏 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
本書有趣,但譯筆囉嗦,有些附注還有補充史料作用,有些則純評論,有以自己觀感強加給讀者之態,讓人反感。翻譯者該尊重作者,也該尊重讀者,把判斷和評價的權利還給讀者。
評分除瞭史料記載,最有趣的莫過於能越讀越有種,譯者對於莊士頓眾多或子虛烏有或無稽之談的內容,“我看不慣你但又無可奈何隻能繼續給你做翻譯”的感受。還真是第一次讀到譯者這麼唾棄作者的。
評分譯者相當負責地查核瞭溥儀、溥佳、溥傑等人的迴憶錄及相關記述,提醒我們留意莊士敦的個人立場和敘述可靠程度,但有些地方太囉嗦,反而過猶不及。
評分沒看過其他版本,但這版的優點除瞭編者後麵的資料補充外,最大的亮點就是注釋中針對莊士敦原文的評價,編者的評價多有理有據。足見莊士敦著書時不免有美化自我和歪麯事實之嫌。作者在全書中處處顯示自己對末代皇帝和曆史走嚮的巨大影響,如果藉助第三方的史料,想必沽名釣譽者實多。
評分因為剛從《我的前半生》過來,讀到每一個曆史細節總有分不清此書彼書的感覺。羨慕溥儀身邊有陳寶琛硃益藩梁鼎芬伊剋坦這批大儒做老師。被我中華文化深深同化的莊老師真的太愛他這個皇帝學生瞭,在他眼中,溥儀簡直完美,性格堪稱無暇,即使投靠日本人那也是龍歸故裏,復闢有望,皇太極看到瞭都會感動流淚。而缺乏理智的分析研究和長遠眼光。這裏隻看到一個文人,看不到一個謀士。宋子文跟他說溥儀危險瞭,莊老師仍不以為然,最後讓他這個學生留下漢奸汙名。莊老師愛屋及烏,對溥儀好的他就誇,對溥儀不好的他就罵。說真的有點心疼馮玉祥瞭。所以莊老師也確實稱得上書呆子。書中譯者時不時跳齣來以注釋的形式乾涉書政,試圖撥亂反正就讓人有點煩。有一處議論都上正文瞭,莊士敦死前溥儀《我的前半生》還沒寫好吧。譯者你太為讀者智商捉急、太急齁齁瞭。
著者:莊士敦(Reginald Flemjng Johnston 1874-1938),英國人,溥儀的英文老師。在中國生活三十餘年,深諳中國曆史文化和風俗人情,與當時的風雲人物接觸頻繁,並參與瞭中國宮廷的政治鬥爭。
譯者:富強,滿族,畢業於四川大學、北京大學,文學碩士。曾任大學教師、自由撰稿人、編輯等。有多篇論文、小說發錶,多部著作、譯著問世。
《紫禁城的黃昏》描述瞭從1919年到1924年的那些特殊歲月裏,莊士敦在其人生頂峰時期與中國結下的不解之緣。其時,中國媒體針對莊士敦本人和溥儀有諸多的責難,而莊士敦所關心的,顯然隻是他對那些年裏所發生事件的記述,可以對那些責難作齣一勞永逸的反駁。為瞭迴應對他和皇上的批評,莊士敦描繪瞭在紫禁城那個奇異、封閉的世界裏獨特而令人憧憬的生活圖景。莊士敦諳熟中國曆史與文化,於是,那個幾近為人遺忘時代的豐富的曆史細節,雪泥鴻爪般躍然於莊氏之筆端。加之,他與溥儀的密切關係,以及與那個時代許多大人物私人關係之熟稔,使得莊士敦得以對他們盡情褒貶點評。
翻译的实在太差了,有些地方没译到就算了,但有些实在没法忍,翻出来的逻辑完全就不对。下面我就选择问题比较严重的。大家做个参考 1The fear and hate with which he and his writings filled the orthodox and "respectable" members of the Han Chinese and Manchu official...
評分高伯雨 一九八九年逛书店,忽见《紫禁城的黄昏》触我眼帘,书名是高阳写的,我以为是高阳的新作,心想不会是我二十年前所译的那一部改装了罢(二十年前我的一部,由春秋出版社出版的,先在一九六四年《春秋》半月刊按期刊登,后采印单行本)。 细看书名下边两行小字“庄士敦原...
評分当意大利影片《末代皇帝》荣膺1988年奥斯卡最佳影片时,这似乎注定了英国人庄士敦这本《暮色紫禁城》的热销。在中国文献中,庄士敦被认为是西方文化的代表,文化侵略的急先锋,而在英国人的眼中,庄士敦又是一个过于热心拥抱异国文化的怪人,甚至是一个效忠外国主子的“英奸”...
評分庄士敦,唯一一个给中国皇帝上过课的欧洲人,对溥仪的情感却不仅仅止步于契约关系。他不仅是中国历史的旁观者,更是缔造者。庄士敦对中国文化有深刻的理解,大量阅读佛家经典,遍访名山古刹,对儒、释、道、墨都有所了解,对于中国政客的手段他十分的了解,并且总能揣摩出动机...
評分紫禁城的黃昏 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024