在德黑兰读《洛丽塔》

在德黑兰读《洛丽塔》 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:三辉图书/外语教学与研究出版社
作者:[美] 阿扎尔·纳菲西
出品人:三辉图书
页数:416
译者:朱孟勋
出版时间:2015-8
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787513561181
丛书系列:三辉书系:阿扎尔·纳菲西作品
图书标签:
  • 伊朗
  • 女性
  • 回忆录
  • 伊斯兰
  • 文学批评
  • 随笔
  • 纳菲西
  • 外国文学
  • 《洛丽塔》
  • 德黑兰
  • 文学阅读
  • 女性视角
  • 禁书
  • 爱情小说
  • 心理描写
  • 外国文学
  • 都市生活
  • 阅读体验
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

【编辑推荐】

◎隐秘的阅读所带来的“微小开口”,通往的却是极大的自由

◎一位叛逆的女教师,一群叛逆的女学生,一门特别的文学讨论课,一种不能放弃的自由坚持,最富争议的伊朗裔美国女作家关于中东及祖国现象之批判

◎本书曾在《纽约时报》畅销书排行榜上榜117周,入选《泰晤士报》“十年百部最佳 图书”,在美国大学图书馆借阅量总排名第二,获得美国独立书商协会年度非虚构图书奖等多项重要大奖

◎作者纳菲西是美国炙手可热的评论家,作品多见于《纽约时报》《华盛顿邮报》《华尔街日报》等著名媒体

【内容简介】

1995年秋,伊朗学者阿扎尔·纳菲西辞去教职,她挑选了七名学生,邀请她们和自己坚持一场秘密的读书会。每周一次,她们读纳博科夫,读菲茨杰拉德,读亨利·詹姆斯,读简·奥斯汀。

对这些作品中人物与命运的讨论让她和她的学生们越发领悟到自由与自我的意义。她和她的学生们秘密而坚定地反抗着,在政府强制要求女性戴面纱着黑袍的时候,私下悄悄地化妆、涂指甲油,她们有自己的梦想和追求,期盼着美好的未来。面纱和黑袍之下,藏的却是她们五彩缤纷的梦。而阅读,则是她们作为个体的最后也是最不能放弃的坚持抗争、追求自由的方式。

纳菲西以清新而富有诗意的笔调,记录这些德黑兰的年轻女性如何阅读这些被伊朗政府列为禁书的西方文学名作。她们个体的生命历程亦证明:隐秘的阅读所带来的“微小的开口”,通往的却是极大的自由。

【名人及媒体推荐】

这本书记录了纳菲西如何自己抵抗、同时也帮助他人抵抗伊斯兰对女性发动的战争,我深受感动。她的回忆录包含重要和深邃的反思:神权政体造成的创伤、对自由的沉思和痛苦追求——以及在接触良师与名著时带来的乐趣及自我意识,这一点尤为震撼人心。

——苏珊·桑塔格

有如漂浮于伊朗茫茫大海中的一艘文学救生艇。

——玛格丽特•阿特伍德

一部关于在伊朗伊斯兰革命时期教授西方文学的回忆录,蕴含着深刻和精彩的洞见。这是一部真正的杰作。

——伯纳德·路易斯

纳菲西是伊朗历史上的英雄之一。

——杰拉尔丁·布鲁克斯

振聋发聩,感人肺腑……对文学潜移默化作用的有力阐释:关于艺术可以为那些生活在暴政下的人们提供的逃离意识形态的避难所,关于艺术在个体声音中的积极和颠覆性的信念。

——角谷美智子《纽约时报》

有些最有才华的散文家写的书里,会包含他们所做的最重要的人生决定及其代价所产生的热度与挣扎,而作者不过是在述说生平种种,他们抛在身后的来时路满是悲伤和熠熠闪光的失落。《在德黑兰读<洛丽塔>》就是这样一本书。

——莫娜·辛普森《大西洋月刊》

一个关于伊朗女性以秘密的方式反抗政权的深刻而炽烈的故事。

——《沙龙》

激动人心地记录下了对智识之自由永不满足的渴望。

——《今日美国》

难以归类为回忆录、文学批评或社会历史中的任何一种,尽管本书称得上这三个类别中的佳作……纳菲西写出了一部关于生命和文学之关系的独创作品。

——《出版人周刊》

一本关于压迫政权下的生活和文学生命力的私密回忆录……本书和纳菲西教授的名著一样丰富深刻。

——《迈阿密先驱报》

好的,以下是根据您的要求创作的图书简介,旨在详细介绍一本虚构的、内容与《在德黑兰读<洛丽塔>》无关的书籍。 --- 《丝绸之路的迷雾:喀什的古老贸易与现代回响》 作者: 艾米尔·哈桑(虚构) 出版社: 瀚海文化出版社 装帧: 精装,附赠手绘地图册 页数: 680页 ISBN: 978-1234567890 --- 简介: 在地球的心脏地带,横亘着一条绵延数千公里的古老命脉——丝绸之路。它不仅是商贾往来的通道,更是文明交融、信仰碰撞与财富流转的史诗长廊。本书并非聚焦于中原王朝的宏大叙事,而是选择了一条更为隐秘、更富张力的路线——深入西域腹地,以古城喀什为核心,探寻这条生命之河在近现代经历的剧变与不朽的回响。 《丝绸之路的迷雾:喀什的古老贸易与现代回响》是一部融合了深厚历史考据、细致田野调查与生动人物侧写的非虚构力作。作者艾米尔·哈桑,一位在东西方文化间浸淫数十载的学者,以其对当地语言和风俗的深刻理解,带领读者穿越时空的迷障,抵达那个充满异域情调与复杂现实的十字路口。 探寻贸易的脉络:从和田玉到罗马金币 本书的第一部分,“骆驼的影子”,着重描绘了丝绸之路鼎盛时期,喀什作为东西方交流枢纽的实际运作机制。作者不满足于对丝绸、茶叶和香料等大宗商品的传统描述,而是深入挖掘了贸易背后的金融体系、风险管理,以及支撑起庞大贸易网络的社会结构。 我们跟随马帮,记录了他们如何穿越帕米尔高原的“死亡之谷”,如何应对沙尘暴和高原反应。书中详尽考证了喀什巴扎(大巴扎)的起源,展示了不同民族商人(粟特人、大食人、回鹘人、安息人)如何在同一片天空下讨价还价,建立信誉。尤其引人注目的是,作者揭示了许多鲜为人知的商品交换链条,例如西域的宝石(特别是和田玉和青金石)如何穿越中亚,最终抵达地中海沿岸,以及罗马帝国的玻璃器皿和金币是如何在塔里木盆地的绿洲城邦中流通的。 这种对细节的执着,使得喀什不再是地图上的一个点,而是一个有血有肉、充满活力的商业生态系统。 帝国与绿洲:权力更迭中的身份认同 随着历史的推进,丝绸之路的贸易格局不断受到外部政治力量的冲击。第二部分,“星月的边缘”,探讨了喀什在清朝鼎盛时期、沙俄帝国扩张以及近代列强博弈中的复杂地位。 作者巧妙地运用地方档案、宗教文献和家族口述史,重建了在强权干预下,当地居民如何维护其独特的文化和经济独立性。喀什的王公贵族、艾提尕尔清真寺的伊玛目、以及那些世代为商的家族,他们的决策不仅关乎财富,更关乎信仰和民族的存续。 书中特别对“玉石换知识”的现象进行了深入分析——在信息闭塞的年代,珍贵的经文、医学典籍或天文历法,往往以等同于稀有玉石的价值进行交换,揭示了知识传播在古代贸易中的核心地位。 现代的张力:高速公路与传统作坊 本书的高潮部分,“风中的耳语”,将目光投向了二十世纪后半叶至今。丝绸之路在现代交通工具(铁路、公路)的冲击下,其传统功能发生了根本性的变化。本书细腻地捕捉了这种转型期的张力。 作者在喀什的街巷中穿行,记录了手艺人面临的困境与机遇。例如,那些世代相传的铜器铸造坊、手工地毯编织工、以及香料研磨者,他们如何在新兴的全球化市场中,努力保持其产品的“异域性”和“真实性”。 同时,作者也毫不回避地探讨了全球化带来的冲击——旅游业的兴起、文化遗产的保护挑战,以及在快速城市化进程中,古老聚落如何挣扎于“景观化”与“原真性”之间的矛盾。通过对几代喀什商人和学者的访谈,我们听到了他们对于“连接世界”这一概念的复杂情感:既渴望融入全球,又害怕被同质化的洪流所吞噬。 独特的写作风格 艾米尔·哈桑的文字兼具历史学家的严谨与旅行家的浪漫。他擅长运用细腻的感官描写,让读者仿佛能闻到干燥空气中弥漫的孜然和羊皮的皮革气味,听到巴扎深处骆驼铃铛的清脆回响。他避免了宏大叙事的空泛,而是通过追踪一匹马、一块玉石或一则家传的谚语,来映射整个时代的变迁。 本书是一部关于“路径依赖”的深刻研究,它告诉我们,即使技术和政治格局不断重塑地貌,那些古老的贸易精神、对远方的向往,以及建立信任的复杂艺术,依然在现代的回响中坚韧地存活着。对于任何对全球贸易史、中亚文化,或人类如何在全球化浪潮中坚守自我身份感兴趣的读者而言,《丝绸之路的迷雾》都是一份不可或缺的指南。 --- 读者评价摘要: “哈桑的叙事将我带回了那个充满尘土与荣耀的时代,这是我读过的最生动、最令人信服的区域史研究。” —— 《中亚评论》 “本书的田野部分令人惊叹,它揭示了商业行为背后深藏的哲学与伦理,远超一般意义上的贸易记录。” —— 伦敦大学东方学院 史蒂芬·格林教授

作者简介

阿扎尔•纳菲西(Azar Nafisi)

约翰•霍普金斯大学客座教授、对外政策研究院的对话研究项目负责人。曾在伊朗的德黑兰大学、自由伊斯兰大学以及阿拉美塔巴塔拜大学教授西方文学。1981年因拒戴头巾,被逐出德黑兰大学。1997年,从伊朗到美国。

纳菲西因《在德黑兰读<洛丽塔>》引发全世界的关注,她获得的奖项包括克里斯托弗•戈勃朗基金会国际思想与人文奖、伊丽莎白•安•斯通勇敢女性奖、美国移民法律基金会移民杰出成就奖、俄克拉荷马大学杰出校友奖等。蒙特霍里约克学院、斯腾山大学、戈切尔学院、巴德学院以及拿撒勒学院等多个高校均向她授予了荣誉博士学位。

纳菲西的文章广受欢迎,多见于《纽约时报》《华盛顿邮报》《华尔街日报》以及《新共和》等著名媒体。著作另有:《我所缄默的事:一个叛逆女儿的回忆》《反地域:纳博科夫小说的批评性研究》《比比和绿色的声音》《想象共和国》等。

目录信息

洛丽塔
盖茨比
詹姆斯
奥斯汀
后记
谢词
· · · · · · (收起)

读后感

评分

伊朗女作家阿扎尔•纳菲西的回忆录《在德黑兰读〈洛丽塔〉》(Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books),2003年在美国出版时,适逢伊朗核问题爆发而引起美国严重关注的时刻,而这本书也如同文化核弹一样,在美国激起巨大反响,以至于在纽约时报畅销书榜长踞117周之久...  

评分

纳菲西把自己的人生凝聚到这本书中,以她爱的文学为篇章,以时间为线索,向我们细细道来她的挣扎和热爱。 对文学的热爱、对政治的关心让这本书和我之间有了某种默契。作者就像是我文学课的老师,亲切的讲述在极权的统治下应当如何坚持自我——若无想象的自由便无个人的自由。如...  

评分

http://www.my1510.cn/article.php?id=3d7c94a966b225ac 《在德黑兰读洛丽塔》一书,2003年在美国出版后,高据《纽约时报》排行榜达半年之久。从当时的书评判断,以为是写给女人看的,笔者就不读了。直到这次伊朗大选风波,才找来看了一遍。作者阿扎尔·纳菲西教授将个人...  

评分

1956年,纳博科夫在《洛丽塔》的出版后记中有些悲观的写到,不应指望一个自由国家的作家会关心美感和肉欲之间的确切界限。在对《洛丽塔》的解读中,他遭受到了各式各样的误读,色情可能是贴到这部作品上最耀眼的标签,而类似于“古老的欧洲诱奸了年轻的美国”这样的隐喻式评价...  

评分

澎湃新闻:为什么会写下《在德黑兰读洛丽塔》? 纳菲西:与其说是作家选择了写作主题,不如说是这些主题选择了作家。我的某个经历、想法或某种情绪会牢牢抓住我,萦绕心间。我常常夜不能寐地思考这些,然后很快就想从各个角度调查并研究它,这是我开始创作的原因。住在伊朗的...  

用户评价

评分

我一直坚信,文学不仅仅是文字的堆砌,更是思想的载体,是情感的共鸣,是连接不同时空和人群的桥梁。而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名,就如同一个精心设计的邀请函,邀请我踏入一段充满未知和惊喜的旅程。在德黑兰,一个在我的认知中,充满了古老文明、宗教虔诚以及复杂地缘政治的城市,去阅读《洛丽塔》——一部探讨禁忌之恋、扭曲欲望以及艺术家式虚伪的经典之作,这本身就构成了一种极其引人入胜的叙事张力。我好奇的是,在这片土地上,在那些不同于西方社会的生活习惯、价值观念和文化背景下,纳博科夫的文字会呈现出怎样的面貌?是否会被赋予新的生命,或者说,是否会被某些读者从全新的角度所审视和解读?我无法想象,当主人公在德黑兰的某个角落,也许是在一个安静的书店,也许是在一个充满生活气息的咖啡馆,又或者是在一个能够俯瞰城市夜景的阳台上,沉浸在亨伯特对洛丽塔那既令人着迷又令人不适的告白中时,他(她)的心境是怎样的?是否会因为自己所处的环境,而对故事中的人物产生不同的同情或批判?是否会因为自己所处的文化,而对小说中关于艺术、道德和人性的讨论,产生更深刻的理解或更为尖锐的质疑?这本书,在我看来,不仅仅是对《洛丽塔》的阅读,更是一次对文化边界的探索,一次对人类共同情感的挖掘,以及一次对“阅读”这一行为本身意义的重新定义。

评分

这本书的题目本身就带着一种难以言喻的张力,让人在拿到它之前,就已经在脑海中勾勒出了一个模糊而又充满想象的画面。在那个遥远的、被层层迷雾笼罩的城市,在那个充斥着历史回响和现代喧嚣的交汇点,主人公是如何沉浸在纳博科夫那令人眩晕的文字中的?这本身就是一个引人入胜的故事。我一直对那些看似风马牛不相及的元素被巧妙地编织在一起的文本抱有浓厚的兴趣,而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》无疑正是我一直在寻找的那种。它不仅仅是一本书的书评,更像是一扇窗户,透过它,我们可以窥见一个独特的视角,一个可能从未被触及过的文化肌理,以及一个普通人在非凡背景下,对经典文学的深刻体验。我无法想象,在那个对于西方世界而言,可能充满了刻板印象和未知的故事背景下,阅读《洛丽塔》这样一部充满争议和复杂性的作品,会带来怎样的思想碰撞和情感波动。这本书的书名,仿佛已经为我们描绘了一幅画面:狭窄的巷道,充满异域风情的建筑,以及一个在静谧的午后,捧着书本,目光深邃的人物。这场景本身就具备了极强的叙事性,让人不禁想要一探究竟,想知道在这具体的空间和文化语境下,《洛丽塔》的意义是否会发生微妙的转变,或者说,是否会被赋予新的解读。这种跨文化、跨视角的阅读体验,是我一直以来所渴望的,也是我被这本书深深吸引的原因。它承诺的不仅仅是一次阅读,更是一次发现,一次对既定认知的挑战,一次对人性深层部分的探寻。

评分

当我在书架上看到《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名时,我的脑海中立刻被一种强烈的求知欲所捕获。在德黑兰,这个在我的认知中,充满了古老波斯文明的痕迹,同时又与现代社会紧密相连的城市,去阅读《洛丽塔》,这本身就构成了一种极其引人入胜的文化对话。纳博科夫笔下的美国,那个充满碎片化、消费主义以及扭曲欲望的现代社会,与德黑兰这座城市,这两个看似截然不同的世界,之间会产生怎样的碰撞?我无法想象,主人公在经历着怎样的生活,又是在怎样的心境下,选择了去深入探索亨伯特·亨伯特那令人不安的叙事?这不仅仅是对一本禁书的阅读,更是一种将自身置于一个全新的文化背景下,去审视和理解那些关于爱、欲望、道德和艺术的复杂议题。我特别想知道,在德黑兰的社会文化背景下,《洛丽塔》中所描绘的那种对美的极致追求,对现实的逃避,以及艺术家式的自我欺骗,是否会被赋予新的解读?是否会因为当地的价值观和信仰,而让亨伯特的人物形象,在读者心中产生更深刻的道德审判,或者,是更为复杂的情感共鸣?这本书,在我看来,是一次对文化边界的跨越,一次对人性深渊的凝视,更是一次对“阅读”这一行为本身意义的深刻探索。它预示着一种不落俗套的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已经准备好迎接这份惊喜。

评分

这本书的书名,就像一颗投入平静湖面的石子,激起了我内心层层涟漪般的思考。在德黑兰,一个充满历史厚重感、宗教氛围浓厚,同时又与西方世界有着复杂关系的城市,去阅读《洛丽塔》——这部在文学史上留下了浓墨重彩一笔,却又饱受争议的作品。这本身就构成了一种强烈的对比和张力。我脑海中不禁浮现出这样一个画面:主人公可能是在一个宁静的午后,透过窗户,看到外面古老的建筑和匆忙的人群,手中却翻阅着关于跨越伦理界限的爱情故事。这种场景的设置,本身就充满了引人入胜的戏剧性。我非常好奇,在这种特定的文化语境下,纳博科夫的文字,那些关于美的幻觉、欲望的牢笼、以及艺术家式的自我欺骗,会以何种方式被解读?是否会因为德黑兰的社会风俗和价值观念,而让《洛丽塔》中的某些情节,例如亨伯特对洛丽塔近乎病态的迷恋,被赋予更深层次的道德拷问?或者,是否会因为文化上的差异,而使得一些在西方社会看来理所当然的解读,在德黑兰产生意想不到的共鸣,又或者,是更为强烈的疏离感?这本书,在我看来,不仅仅是对一部文学作品的阅读,更是一次跨文化的对话,一次对人类共通情感的探索,一次对“阅读”行为本身深刻的反思。它承诺着一种独特的视角,一种挑战我们固有认知的方式,一种深入探索人性复杂性的旅程,而我,已经迫不及待地想要踏上这段旅程。

评分

我必须承认,我在翻开这本书之前,对“德黑兰”这个城市有着非常有限且模糊的认知,大部分来自新闻报道和一些零散的文学作品。然而,正是这种未知感,反而激起了我内心深处强烈的好奇心。当我知道这本书的主题是在这样一个背景下阅读《洛丽塔》时,我的脑海中瞬间涌现出无数的疑问和猜想。究竟是怎样的机缘巧合,让主人公在德黑兰,这个对于许多人来说都显得遥远而神秘的城市,选择了去阅读这本在西方文学界掀起过巨大波澜的作品?这是一个多么令人着迷的对比啊!纳博科夫笔下的美国,那个充满消费主义、文化碎片和扭曲欲望的现代社会,与德黑兰这座充满历史底蕴、宗教色彩和独特社会结构的城市,之间会碰撞出怎样的火花?我想象着,主人公可能是在一个阳光明媚的午后,透过窗户看着外面熙熙攘攘的街道,手中却紧握着这本关于跨越年龄和禁忌的爱情的禁书。这种场景本身就具备了一种戏剧性,一种将不同世界观和价值观进行并置的艺术。我尤其想了解,在这种特定的文化语境下,《洛丽塔》的文本,其道德评判、叙事手法,甚至是语言的华丽与危险,是否会被赋予新的维度?是否会有一些在西方语境下被视为理所当然的解读,在德黑兰这个地方,会产生意想不到的偏差或者深化?这种跨越文化和地理的阅读,是一种挑战,也是一种解放,它迫使我们审视自己固有的认知,并重新思考那些曾经被我们轻易接受的真理。

评分

我深信,一本优秀的书,不仅仅在于它所讲述的故事,更在于它能够引发读者怎样的思考,带来怎样的全新视角。而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名,就如同一个充满魔力的符咒,瞬间勾起了我内心深处对未知的好奇和对探索的渴望。在德黑兰,一个对我而言,既熟悉又陌生的城市,一个融合了古老波斯文明的韵味和现代都市的活力的地方,去阅读《洛丽塔》——这部在西方文学史上被誉为“禁忌之作”的杰作。这本身就构成了一种强烈的文化冲击和深刻的思想对话。我脑海中不自觉地勾勒出一幅画面:主人公可能是在一个被阳光洒满的阳台上,望着远处起伏的山峦,手中却翻阅着那些关于禁忌之爱、关于艺术与道德界限的文字。这种场景的设置,本身就充满了引人入胜的戏剧性。我尤其想了解,在德黑兰独特的社会环境和价值观念下,纳博科夫那精妙绝伦却又充满争议的文字,会以何种方式被解读?是否会因为当地的文化背景,而让亨伯特的人物形象,被赋予更深层次的道德审判,或者,是在某些方面产生意想不到的共鸣?这本书,在我看来,是一次对文化隔阂的消弭,一次对人性复杂性的深刻剖析,更是一次对“阅读”这一行为本身意义的重新定义。它承诺着一种不落俗套的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已然迫不及待想要深入其中。

评分

我是一个坚定的相信者,相信每一次阅读,都是一次与作者、与作品、与自己的一次深度对话。而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名,就如同一个精心设计的谜题,瞬间点燃了我内心的探索欲。在德黑兰,一个在我脑海中,是历史、宗教、艺术与现代生活交织的、充满独特魅力的城市,去阅读《洛丽塔》,这部在西方文学界被誉为“禁书”的杰作。这本身就构成了一种强烈的文化碰撞和思想对话。我无法想象,当主人公在德黑兰的某个宁静午后,也许是在一个古老的书房,也许是在一个能眺望远山的窗边,手中翻阅着纳博科夫那精妙绝伦却又充满争议的文字时,他(她)的内心会泛起怎样的波澜?是否会因为德黑兰的文化环境,而对亨伯特·亨伯特对洛丽塔那种令人不安的迷恋,产生更强烈的道德警示?又或者,是否会因为对某些情感的共鸣,而使得这部作品在新的语境下,焕发出不同的生命力?我尤其期待能够了解到,在这样一个与西方文化背景截然不同的地方,《洛丽塔》的文本,其语言的华丽、叙事的精巧、以及其中所蕴含的对人性的洞察,是否会被赋予新的理解角度。这本书,对我而言,不仅仅是对一本文学作品的阅读,更是一次对文化边界的跨越,一次对人性深渊的凝视,以及一次对“阅读”这一行为本身意义的深刻探索。它承诺着一种不落俗套的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已然迫不及待想要深入其中,去感受那份独特的魅力。

评分

我一直相信,文学的力量在于它能够跨越时空的界限,连接不同的文化,甚至改变我们看待世界的方式。而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名,就如同一个充满魔力的邀请函,将我带入一个充满想象的旅程。在德黑兰,这座在我的认知中,既古老又现代,既神秘又充满活力的城市,去阅读《洛丽塔》,这部在西方文学史上留下深刻印记,却又备受争议的作品。这本身就构成了一种强烈的文化碰撞和思想对话。我无法想象,当主人公在德黑兰的街头巷尾穿梭,又或是在一个能俯瞰城市夜景的阳台上,手中紧握着那本关于爱、欲望、失落和欺骗的《洛丽塔》时,他(她)的心境是怎样的?是否会因为德黑兰的文化氛围,而对亨伯特·亨伯特对洛丽塔那种令人不安的迷恋,产生更深层次的道德拷问?又或者,是否会因为对某些情感的共鸣,而使得这部作品在新的语境下,焕发出不同的生命力?我尤其期待能够了解到,在这样一个与西方文化背景截然不同的地方,《洛丽塔》的文本,其语言的华丽、叙事的精巧、以及其中所蕴含的对人性的洞察,是否会被赋予新的理解角度。这本书,对我而言,不仅仅是对一本文学作品的阅读,更是一次对文化边界的跨越,一次对人性深渊的凝视,以及一次对“阅读”这一行为本身意义的深刻探索。它承诺着一种不落俗套的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已然迫不及待想要深入其中。

评分

当我第一次看到《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名时,一种强烈的吸引力便瞬间抓住了我。在德黑兰,一个充满历史底蕴、宗教色彩,同时又与西方世界有着复杂情感纠葛的城市,去阅读《洛丽塔》——这部在文学界引发巨大争议,却又被誉为经典的作品。这本身就构成了一种极具张力的对比,一种引人入胜的叙事。我脑海中不禁构想出诸多画面:或许是在一个古老的庭院里,在午后的暖阳下,主人公沉浸在纳博科夫那精妙绝伦的文字中;又或许是在熙攘的市集间隙,在一个隐秘的角落,翻阅着关于禁忌之爱的故事。这些场景本身就充满了引人入胜的魅力。我非常好奇,在这种特定的文化语境下,《洛丽塔》中的许多元素,例如亨伯特·亨伯特对洛丽塔那令人不安的迷恋,对美的极致追求,以及艺术家式的自我欺骗,是否会被赋予新的解读?是否会因为德黑兰的社会环境和价值观念,而使得这部作品在道德审判上,产生更强烈的指向性,又或者,是在情感共鸣上,带来意想不到的连接?这本书,在我看来,是一次对文化边界的探索,一次对人性复杂性的深刻洞察,更是一次对“阅读”这一行为本身意义的重新定义。它预示着一种不落俗套的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已经迫不及待地想要深入其中,去感受那份独特的魅力。

评分

我始终认为,最迷人的阅读体验,往往发生在那些意想不到的交汇点上。而《在德黑兰读〈洛丽塔〉》这个书名,恰恰就满足了我对这种“意想不到”的全部想象。在德黑兰,一个在我心中,是历史、宗教、艺术与现代生活交织的神秘之地,去阅读《洛丽塔》,这部关于爱、欲望、失落和欺骗的经典之作。这本身就构成了一种强烈的反差,一种引人入胜的叙事张力。我无法想象,当主人公在德黑兰的街头巷尾穿行,或者在某个咖啡馆静坐,手中紧握着那本承载着无数争议和解读的《洛丽塔》时,他的内心会泛起怎样的涟漪?是否会因为德黑兰的文化氛围,而让亨伯特对洛丽塔那种近乎扭曲的迷恋,在读者心中产生更强烈的道德警示?又或者,是否会因为对某些情感的共鸣,而使得这部作品在新的语境下,焕发出不同的生命力?我特别期待能够了解到,在这样一个与西方文化背景截然不同的地方,《洛丽塔》的文本,其语言的华丽、叙事的精巧、以及其中所蕴含的对人性的洞察,是否会被赋予新的理解角度。这本书,不仅仅是关于阅读,更是关于在不同文化背景下,对人类共同情感和复杂性的探索。它承诺着一种打破常规的视角,一种能够挑战我们既有认知的体验,而我,已经准备好开启这段充满惊喜的旅程。

评分

先读的《想象共和国》,然后是德黑兰读洛丽塔,发现伊朗在纳菲西身上,在共各国那本书上像个影子,而在洛丽塔这本上,就是个实体,伊朗的现实已经超过了作者所读小说的虚构性

评分

作者自己也清楚,她的文字太学究太四平八稳,缺乏文学性。

评分

以文学鉴赏来切入伊朗社会(or vice versa),以非常有趣的视角探讨了很多问题,举重若轻。但是很明显的一个缺点在于许多记叙过于私人、过于碎片化了。

评分

重读

评分

留著終章本打算在德黑蘭讀完,然而卻又原封不動帶回上海,這才合上最後一頁。在此處的「讀」與在彼處的「不讀」,都是為了想象的自由。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有