塞缪尔·早川(Samuel Hayakawa, 1906-1992),日裔美籍语言学家、心理学家、作家、政治家;旧金山州立大学英语教授,1968年任代理校长;1977-1983年间任美国参议员。本书为其代表作。
艾伦·早川(Alan Hayakawa),1974-1989年为报社记者,1992-2008年为网站编辑,现为自由撰稿人。
编者序
本书原名Language in Thought and Action,它所讨论的问题属于语义学范畴。语义学是一门新兴学科,在我们中国,不但知道这是一门什么学问的人很少,甚至很多人连这门学科的名字都不曾听过。照常理来说,我们一定会觉得,这样一门冷僻而陌生的学问与我们一定是格格不入。可是,这本书却绝对是个例外,读起来津津有味,一点儿也不枯燥。这固然要归功于作者“深入浅出”的写作技巧,同时我们也要感谢译者的译笔灵活通达。在改用中国古诗词代替原书例句这一点上,译者更是功不可没。
虽然我们对这门学问很陌生,可是书中讨论的问题却是我们时时刻刻都会碰到的问题。作者写这本书的主要目的是想告诉人们“怎样说话、怎样听话”,话说对了有什么好处,话说错了有什么不好、会惹出什么祸,把话说好是如何重要;也许有人会对此感到惊讶;我们既能读又能写,还要学说话吗?我们一出生就牙牙学语,学到如今还不够吗?谁不会说话,还学它干吗?还要读者本书?且慢,恐怕最需要读这本书的人便是那些自以为早已会说话的人。你究竟会不会听话呢?会不会说话呢?恐怕得看完这本书才能有一个比较可靠的答复。
这本书所说的“话说”或“语言”也包括“文字”在内。第八、九章实则是在告诉我们怎样协作。对爱好写作的读者朋友来说,本书无疑具有更大的意义。
5⭐是想提高本書平均分!+有些地方還沒完全整明白並且以後有空會再讀一遍。 文學院的很多學生都討厭那種很理科的、“如果讓程序員來學可能更合適”的語言學的課程,但是這本書挺通俗易懂的,就連嘲諷都是那種可愛的揶揄!前半部分介紹了一些語言學的基本概念,後半部分從社...
评分5⭐是想提高本書平均分!+有些地方還沒完全整明白並且以後有空會再讀一遍。 文學院的很多學生都討厭那種很理科的、“如果讓程序員來學可能更合適”的語言學的課程,但是這本書挺通俗易懂的,就連嘲諷都是那種可愛的揶揄!前半部分介紹了一些語言學的基本概念,後半部分從社...
评分5⭐是想提高本書平均分!+有些地方還沒完全整明白並且以後有空會再讀一遍。 文學院的很多學生都討厭那種很理科的、“如果讓程序員來學可能更合適”的語言學的課程,但是這本書挺通俗易懂的,就連嘲諷都是那種可愛的揶揄!前半部分介紹了一些語言學的基本概念,後半部分從社...
评分近期读到的最好的一本书了,一天一章的慢慢读下来,总是让我连连惊叹,这本书对我的意义应该就是,打开了一个反方向审视自己的窗口,就像因为从来没有停止过呼吸就不会去思考为什么呼吸,而这种我们习以为常不去思考的事情甚至才是暗中决定我们命运的东西 每一个和我一样常常从...
评分说起语言,我们都不陌生。我们活在一个语言的世界里。生活中的衣食住行,都离不开语言的沟通。我们举个例子,同样是约会女孩子,有的男生会直接问“你的兴趣是什么”。但是双方刚认识,这样宽泛的问话很可能让对方感到无从作答,约会也陷入“尬聊”的局面。如果是会说话的男生...
研一博士之家上李金铨老师说道对自己影响最大的一本书,台译“语言与人生”,因为一些案例使用被判定不会在大陆出版。结果被编入了大学邀请系列,且译成了语言学的邀请。其实并不是“语言学导论”样的东西,而指出了很多我们习以为常或混淆的关于语言的一些观念。觉得特别适合作为所有人的通识教育,而不是学科入门。特别喜欢关于“词典权威性”的讨论,“字典编纂者是历史学家,而不是制定法律的人。”
评分翻译抢戏
评分非常入门好读的一本书。就是文内一些被主观替换的中国例子感觉怪怪的,上文还是美国小报,下文就是中国老太太的“恶有恶报”。想知道这种替换符合翻译的原则吗?
评分“懂得了道理然后呢”系列......
评分主旨句是“认识你自己”。确实不仅是语言学的探讨,更多是从社会心理学的角度探讨独立思考,健全人格的重要性。观点大多是平实中肯的,也有让人耳目一新或忍俊不禁的。论证方法依然是例证归纳,从具体到抽象,如作者说——具体的例证很重要,但也有局限。有很多可以探讨的问题,很多进步空间,很多经济学方法可以弥补之处。 而要义终归要义。挺值得一读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有