满涛译狄康卡近乡夜话 在线电子书 图书标签: 果戈理 俄罗斯文学 小说 俄罗斯 俄@果戈理 *北京·人民文学出版社* 苏俄文学 短篇集
发表于2024-12-27
满涛译狄康卡近乡夜话 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
相较而言还是更喜欢屠格涅夫的《猎人笔记》,《狄康卡近乡夜话》故事简单浅显,并没有太深的意蕴,不过其叙述倒自有一份天真、爽朗能感染人心。
评分这个翻译么,有两个要说,一是真是不顺畅,读起来难受,二是呢北方方言多一些,很亲切。或许受制于文化的不同,读这些鬼故事,很难理解下去。对那些村落,民间故事,还是写的不错的。
评分神神叨叨的俄罗斯鬼怪故事上半部感觉一般,下半部确实越来越精彩~最喜欢《可怕的复仇》
评分开年第一本 由电影转来看小说 各种事情杂的不行,书也没读进去
评分俄罗斯的,全世界的
果戈理(1809-1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创作,小说才开始在俄国文学中取得支配地位。被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有《狄康卡近乡夜话》《密尔格拉得》《彼得堡故事》《钦差大臣》《死魂灵》等。
满涛,原名张逸侯(1916----1978)原籍江苏吴县。民國二十四年(1935年)考入复旦大学。而后先后赴日本、美国留学。归国后从事左翼报刊《奔流文艺丛刊》等的编辑工作。二十八年(1939年)开始翻译高尔基等人的作品。同期也经常创作小说、散文及戏剧等,并写有大量文艺杂文。大陸陷落后先后在时代出版社等单位工作。中国作家协会会员,作协上海分会理事。上海市政协第一至第四届委员。翻译的重要作品有《别林斯基选集》,《果戈理选集》,《文学的战斗传统》、《契诃夫与艺术剧院》、《陀思妥耶夫斯基论》、《冬天记夏天印象》、《死魂灵》等,总计超过五百万字。因遭受其投靠的那個組織的迫害,于六十七年(1978年)含冤去世。
序言
索罗庆采市集
圣约翰节前夜
五月的夜
失落的国书
第二部
序言
圣诞节前夜
可怕的复仇
伊万·费多罗维奇·施邦卡和他的姨妈
魔地
译者序
洋人的神怪远没有天朝的丰富多彩,不是基督教的精灵,就是异教徒的魔鬼。里面的内容无怪乎爱情、复仇等等,就像一个老爷爷讲的一个个动人的故事。值得一看。 本来,130元半价买了一套果戈理的全集,第一册就是这本书,结果被白春仁老先生的翻译搞得我几次都想扔掉,首先很多地...
评分文/伊冯波波娜 我在阅读果戈里、普希金的短篇时,是有点怀疑的——你说《狄康卡近乡夜话》《别尔金小说集》是“此曲只应天上有”,我不能赞同——我觉得这些小说,放到今天,都蛮通俗简单的。后来,老师和我说,在当时的环境下,俄罗斯阅读趣味仅仅局限于对法国文学、英国文学...
评分作为一个在农村长大的孩子,对于果戈理这部《乡村夜话》的短篇小说集子,真的挺喜欢的,作品中的人物都是乡村的老百姓,淳朴善良,讲述的故事一方面是充满着自然民风的味道,另一方面是它们都是取材于俄罗斯的民间传说,充满了神奇怪异的色彩,挺吸引我们阅读的。这部短篇小说...
评分文/伊冯波波娜 我在阅读果戈里、普希金的短篇时,是有点怀疑的——你说《狄康卡近乡夜话》《别尔金小说集》是“此曲只应天上有”,我不能赞同——我觉得这些小说,放到今天,都蛮通俗简单的。后来,老师和我说,在当时的环境下,俄罗斯阅读趣味仅仅局限于对法国文学、英国文学...
评分安徽文艺出版社 白春仁翻译的 翻译得很不好 前言 模仿一个养蜂的老头在BB,通过他的描述来描绘乌克兰农村热闹的景象,大概是想展现人民的生机勃勃和淳朴的快乐,可惜,翻译的太烂了。这一段文字让我想起琼瑶大妈,每个街边擦皮鞋的都引经据典滔滔不绝。。。我不相信农村是这个...
满涛译狄康卡近乡夜话 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024