《王佐良全集•第八卷》收录《英语文体学论文集》、《翻译:思考与试笔》以及《论诗的翻译》三本单书。《英语文体学论文集》于1980年由外语教学与研究出版社初版,收录作者所写有关现代英语的功用、文体、风格的文章及相关英文文章一篇。《翻译:思考与试笔》于1989年由外语教学与研究出版社初版,收录作者所写有关翻译的文章和一些译作。“思考”部分主要从文体学的角度论述了若干翻译问题及翻译背后的文化异同问题,并集中探讨了几位翻译家的实践。“试笔”部分主要展示作者的一些翻译实践。《论诗的翻译》由江西教育出版社初版,共收文十篇,另附英文书评一篇作为附录。其中几篇文章对戴望舒、查良铮、卞之琳三位分别结合他们的诗歌创作作了较细的分析。而作者所强调的另外一点,即译诗者所处的“诗歌环境”对于他的影响,在《汉语译者与美国诗风》一文中作了着重探讨。
《王佐良全集》囊括王佐良先生的全部作品,共12卷。北京外国语大学教授王佐良先生一生致力于英语教育、英语文学研究及翻译,在外国文学史、比较文学、翻译研究上颇多建树,在中国的英语教育及外国文学研究领域做出了里程碑式的贡献。由外研社推出的《王佐良全集》首次全面搜集了王佐良先生散见于各类专著、文集中的篇目及珍贵历史照片,按内容分类,包括学术论著、译著、散文、杂文、诗歌创作等,填补了这一出版空白。在全面搜集整理王佐良先生著作的前提下,编者重点订正先生传世各种版本的文字差互及错讹,并统一全书体例。《王佐良全集》旨在全面呈现王佐良先生在外国文学研究、中外比较文学领域的理论研究与实践成果,以及他作为诗人、翻译家和作家留给后人的优秀文学遗产,使其所开创的研究、译介和教学的优良传统得以继承和发扬。
王佐良先生是我国英语界泰斗级人物、享誉中西的外国文学专家,在英国文学、比较文学、文体学及文学翻译等方面都有极高的造诣,跻身国际最著名英语文学专家之列,代表了中国的外国文学研究高峰。
评分
评分
评分
评分
这本书的阅读体验简直是一次对智力的极限挑战,但这种挑战带来的满足感又是无与伦比的。我得承认,我花了比平时多三倍的时间来阅读其中的几篇文章,因为王佐良先生的行文风格充满了古典的韵味和严密的逻辑结构,每一个句子似乎都经过了千锤百炼。那种层层递进的论证,引用的典故之丰富,让我这个自诩读过不少书的人都感到有些吃力。不过,正是这种“硬核”的内容,才让它脱颖而出。我特别喜欢其中关于美学范畴的探讨部分,他用一种近乎哲学思辨的视角去剖析文学现象,观点新颖且深刻,完全颠覆了我之前的一些固有认知。读完之后,我感觉自己的思维都被拓宽了一个维度,看世界的方式也变得更加立体和复杂。这绝对不是那种用来消磨时间的休闲读物,它更像是一部需要被“啃食”和消化的学术专著,但一旦消化吸收,带来的精神食粮是极其丰厚的。
评分这本书的体量和内容的厚重感是毋庸置疑的,但真正让我惊艳的是其中几篇评论性文章中展现出的那种超前的洞察力。我特别留意了其中几段关于现代性与文化身份认同的论述,王佐良先生似乎早就预见到了当代社会中某些文化冲突的根源。他的笔触犀利而冷静,不带丝毫情绪化的表达,完全依靠扎实的理论基础和无可辩驳的论据来支撑观点。我甚至觉得,如果把这些篇章单独抽取出来,放在任何顶级的学术期刊上发表,也绝对是重量级的存在。这本书的阅读过程,更像是一场与一位思想巨人进行的跨时空对话,他提出的每一个问题都值得我们用一生去思考答案。这种级别的学术著作,已经超越了“好书”的范畴,它更像是一种知识的载体,一座思想的灯塔,指引着后来的研究者们前行。
评分老实说,我本来对“全集”系列有点敬而远之,总觉得内容太宏大,不易上手。但《王佐良全集•第八卷》这本书,却意外地展现出了一种迷人的、结构化的美感。虽然内容深度毋庸置疑,但编者在篇章安排上似乎也花了不少心思,使得前后文的过渡相对流畅,不像某些汇编作品那样显得零散杂乱。我注意到其中有几篇关于早期翻译理论的探讨,那部分的叙述清晰流畅,语言运用得相当精妙,甚至带有一丝幽默感,让我在严肃的学术探讨中偶尔能会心一笑。这让我意识到,即便是严肃的学者,其文字中也可以蕴含着丰富的人性光辉和细腻的情感。这本书不是那种堆砌术语的“假高深”,而是真正做到了思想的深度与表达的艺术性完美结合。每读完一篇,我都忍不住想去查阅他提到的那些原著或资料,像进行了一场知识的寻宝之旅。
评分天呐,刚翻开这本《王佐良全集•第八卷》,就被里面浓郁的学术气息给镇住了。这本书的装帧设计就很有讲究,那种老派的、沉甸甸的感觉,让人一上手就知道里面装的都是真材实料。我本来以为这种“全集”类的书籍,内容可能会比较枯燥,都是一些陈年旧稿的堆砌,但读进去之后才发现,王佐良先生的文字功底真是了得。他探讨的那些关于文学批评、文化现象的深度分析,即便是放在今天来看,依然能给人带来极大的启发。特别是他对于特定历史时期文学思潮的梳理,那种旁征博引、鞭辟入里的论述方式,简直是一场思想的盛宴。我花了好大力气才跟上他的思路,感觉自己像是在跟一位博学的长者对话,每读一页都要停下来反复琢磨,生怕错过了哪个精妙的论断。这本书的文字密度非常高,信息量爆炸,绝对不是那种可以轻松“翻完”的书,而是需要你全神贯注、沉浸其中,才能真正体会到其中妙处的宝藏。
评分这本书给我的感觉,仿佛是走进了一位大师的私人书房,空气中弥漫着墨香和智慧的气息。王佐良先生的文字有一种魔力,它能让你瞬间进入那个特定的学术场域,感受到他作为研究者敏锐的洞察力和不懈的探索精神。其中关于某个特定文学流派兴衰的论述,尤其让我印象深刻。他没有简单地给出结论,而是将历史的、社会的、个体的诸多因素编织在一起,构建了一个复杂而有说服力的分析网络。阅读过程中,我仿佛能看到他当年伏案疾书、推敲词句的模样。这本书的价值不仅仅在于记录了他一生的研究成果,更在于它展现了一种治学态度——那种对真理的执着追求和对学术的敬畏之心。对于任何希望在文学或文化研究领域深耕的人来说,这八卷本绝对是绕不开的宝贵资源,它教会我的,远比书本上直接写出的知识要多得多。
评分11.26 要读穆旦和戴望舒的译诗。
评分11.26 要读穆旦和戴望舒的译诗。
评分佐良师父写的英语文体学,旁征博引而通俗易懂,还没有看完,假期要读下去。
评分11.26 要读穆旦和戴望舒的译诗。
评分佐良师父写的英语文体学,旁征博引而通俗易懂,还没有看完,假期要读下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有