让我们来谈谈我们的灵魂

让我们来谈谈我们的灵魂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

作者:莫拉维•贾拉鲁丁•鲁米(1207年9月30日-1273年12月17日),常简称鲁米,诗人。他是人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,他被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。

英译者:科尔曼•巴克斯,美国著名诗人,畅销书《在春天走进果园》的著译者。他曾在美国佐治亚大学教授多年英文和诗歌,并专注于写作、阅读和表演。

中译者:万源一,毕业于北京第二外国语学院。译有《创造金钱:通往丰裕之路》《当一切改变时,改变一切》《奇迹:你的人生没有极限》等多本心灵类书籍,并译有《爱的海洋:卡比尔的诗》《艾米莉•狄金森诗歌集》在豆瓣阅读发布。

出版者:上海文化出版社
作者:[波斯] 鲁米
出品人:
页数:336
译者:万源一
出版时间:2016-5-1
价格:CNY 39.80
装帧:平装
isbn号码:9787540475802
丛书系列:
图书标签:
  • 鲁米 
  • 诗歌 
  • 外国文学 
  • 诗集 
  • 波斯 
  • 文学 
  • 我想读这本书 
  • 哲学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

★鲁米:神秘主义的“泰戈尔”,人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。他的代表作的英译本销量达50万册。

★华语世界颇具影响力的心灵作家张德芬导读作序、著名心理咨询师武志红极力推荐。

★特设插图,感受灵性之美;收录《让我们来谈谈我们的灵魂》等鲁米经典诗作;更多海量诗选倾情出版。

★网上鲁米译作流传广泛的译者万源一,他翻译的鲁米的诗空灵动人,着力10年推广传播鲁米作品,被广大网友推崇为优秀的鲁米诗集译者。他的《客栈》译本被广为流传。

历史上伟大的诗人鲁米,其诗集由巴克斯教授英译,万源一中译,张德芬、武志红作序推荐,并书写导读。诗集收录了目前鲁米在国内广泛流传的诗歌和国内不曾流传、出版的全新经典。原英译本《The Soul of Rumi》一书,由美国著名鲁米研究者科尔曼•巴克斯精选鲁米的诗集而成,他对每个章节做了简单介绍和评论,有助于您的赏读。本书由译者万源一、编者精心选编而成。希望本书成为爱的所在,与你相遇,成为我们一起走近鲁米、探知自我内在的一个契机!

“在对和错的观念之外还有一个所在。我会在那里与你相遇。当灵魂在那里的草地上躺下,世界就满得都没法谈论。观念、语言,甚至彼此这个词,都没有任何意义。”

我觉得鲁米说的这个所在就是一个非二元的世界,超越了所有的好坏对错、是非曲直,最终我们每一个人都能够回到那里去,如果能在活着的时候到达那片草原,就表示你开悟啦。那里不需要语言,因为所有的想法、言语、彼此等这些东西,都是属于二元世界的。同样,喜悦、悲伤、幸福、愁苦这些东西,在那里也找不到。

总有一天,我们都会在那里相遇。在那天来到之前,让我们好好享受二元世界的美丑、善恶、对错、好坏吧,谁知道无常或是明天哪一个会提前到来。

——张德芬

阅读鲁米的诗歌,不仅会带来心灵的愉悦,体味到灵性的自由,也会让我们深入自己的内心,唤醒有关自己源头的沉睡记忆。当我们徜徉在鲁米丰富而广阔的意象海洋中,我们享受着他所带来的爱的盛宴和喜悦的美酒。但最为重要的,我们有机会走进一个伟大灵魂为我们展现的心灵世界,并进入语言所无法触及、活在我们每一个人内在的神性临在。

——万源一

具体描述

读后感

评分

评分

鲁米,相信这位诗人对于大多数普通人来说还是比较陌生的。我还是先为大家科普一下:鲁米,全名莫拉维-贾拉鲁丁-鲁米波,原名是穆罕默德,贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也被尊称为莫拉维,意思是大师、长老。他是伊斯兰教苏菲派神秘主义诗人、教法学家...

评分

鲁米,相信这位诗人对于大多数普通人来说还是比较陌生的。我还是先为大家科普一下:鲁米,全名莫拉维-贾拉鲁丁-鲁米波,原名是穆罕默德,贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也被尊称为莫拉维,意思是大师、长老。他是伊斯兰教苏菲派神秘主义诗人、教法学家...

评分

爱并不思考,它与灵魂一和我一起等待,在角落里哭泣。我们是这里的异乡人,我们不会在这里受到赞许。我们必定来自另一个城市。----《拐杖龙》 鲁米,神奇的诗歌大师,与阿西西的圣方济、梅斯特.埃克哈特并称为世界上最伟大的三位讴歌之神。他生活在13世纪中叶中东波斯东部边...  

评分

鲁米,我想这对于大多数人来说是很陌生的,但是他被成为神秘的“泰戈尔”,这是一个相当高的评价,先简单介绍一下他,原名是莫拉维•贾拉鲁丁•鲁米,常简称鲁米,诗人。他是人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,他被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主...  

用户评价

评分

标记为csg

评分

不可否认,译文很好,但译本选的不好,Coleman Barks已被公认是有意将鲁米翻译成现代诗的“优美”风格,甚至不惜大量篡改,可惜了译者的劳动。

评分

在风中,森林里的每一根树枝摇晃起来都各不相同,但当它们摇动,它们的树根彼此相连。——20190907

评分

我觉得很差,简直读不下去。

评分

努力体验弃绝?我不。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有