作者:莫拉維•賈拉魯丁•魯米(1207年9月30日-1273年12月17日),常簡稱魯米,詩人。他是人類偉大的精神導師、曆史上偉大的天纔詩人之一,他被聯閤國評價為“屬於整個人類的偉大的人文主義者、哲學傢和詩人”。
英譯者:科爾曼•巴剋斯,美國著名詩人,暢銷書《在春天走進果園》的著譯者。他曾在美國佐治亞大學教授多年英文和詩歌,並專注於寫作、閱讀和錶演。
中譯者:萬源一,畢業於北京第二外國語學院。譯有《創造金錢:通往豐裕之路》《當一切改變時,改變一切》《奇跡:你的人生沒有極限》等多本心靈類書籍,並譯有《愛的海洋:卡比爾的詩》《艾米莉•狄金森詩歌集》在豆瓣閱讀發布。
★魯米:神秘主義的“泰戈爾”,人類偉大的精神導師、曆史上偉大的天纔詩人之一,被聯閤國評價為“屬於整個人類的偉大的人文主義者、哲學傢和詩人”。他的代錶作的英譯本銷量達50萬冊。
★華語世界頗具影響力的心靈作傢張德芬導讀作序、著名心理谘詢師武誌紅極力推薦。
★特設插圖,感受靈性之美;收錄《讓我們來談談我們的靈魂》等魯米經典詩作;更多海量詩選傾情齣版。
★網上魯米譯作流傳廣泛的譯者萬源一,他翻譯的魯米的詩空靈動人,著力10年推廣傳播魯米作品,被廣大網友推崇為優秀的魯米詩集譯者。他的《客棧》譯本被廣為流傳。
曆史上偉大的詩人魯米,其詩集由巴剋斯教授英譯,萬源一中譯,張德芬、武誌紅作序推薦,並書寫導讀。詩集收錄瞭目前魯米在國內廣泛流傳的詩歌和國內不曾流傳、齣版的全新經典。原英譯本《The Soul of Rumi》一書,由美國著名魯米研究者科爾曼•巴剋斯精選魯米的詩集而成,他對每個章節做瞭簡單介紹和評論,有助於您的賞讀。本書由譯者萬源一、編者精心選編而成。希望本書成為愛的所在,與你相遇,成為我們一起走近魯米、探知自我內在的一個契機!
“在對和錯的觀念之外還有一個所在。我會在那裏與你相遇。當靈魂在那裏的草地上躺下,世界就滿得都沒法談論。觀念、語言,甚至彼此這個詞,都沒有任何意義。”
我覺得魯米說的這個所在就是一個非二元的世界,超越瞭所有的好壞對錯、是非麯直,最終我們每一個人都能夠迴到那裏去,如果能在活著的時候到達那片草原,就錶示你開悟啦。那裏不需要語言,因為所有的想法、言語、彼此等這些東西,都是屬於二元世界的。同樣,喜悅、悲傷、幸福、愁苦這些東西,在那裏也找不到。
總有一天,我們都會在那裏相遇。在那天來到之前,讓我們好好享受二元世界的美醜、善惡、對錯、好壞吧,誰知道無常或是明天哪一個會提前到來。
——張德芬
閱讀魯米的詩歌,不僅會帶來心靈的愉悅,體味到靈性的自由,也會讓我們深入自己的內心,喚醒有關自己源頭的沉睡記憶。當我們徜徉在魯米豐富而廣闊的意象海洋中,我們享受著他所帶來的愛的盛宴和喜悅的美酒。但最為重要的,我們有機會走進一個偉大靈魂為我們展現的心靈世界,並進入語言所無法觸及、活在我們每一個人內在的神性臨在。
——萬源一
读鲁米之诗有感 在没有接触到这本书之前我是不知道鲁米这位古代诗人的,平时可能因为不怎么看诗,所以对诗的鉴赏能力还有所欠缺,但刚开始看了开篇张德芬写的序,就有一种意想不到的惊喜。 鲁米的父亲是一位有学识的神学家。为了躲避当时蒙古人的侵略,他们全家逃往麦加,在穆...
評分 評分我年少时读克里希那穆提的《生命之书》,真的没有读下去,我觉得所谓的“灵修”都是虚无渺茫的事情,当然,如果你想诵读一本书,“灵修”类的书真是绝好选择,它们似乎每一句话都是真理,但是你就是如同隔着一层毛玻璃般的看不清楚。 我喜爱的张德芬老师,不仅推崇克里希那穆...
評分 評分翻譯得不錯。但英譯底本沒選好。巴剋斯篡改原文太多,不可信的英譯本。
评分譯者辣雞,編輯辣雞
评分“風所提供的避難所就是祈禱的核心中的無助。這樣的臣服並不意味著放棄一個人的力量。書是齣口,魯米給予瞭流離失所的生命以傢園。
评分底子不好,白費,白廢。底子是兩層,底子有兩個,在我讀(讀者閱讀行為産生後),得看前麵三個底子,後麵一個底子。
评分很一般
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有