林紓冤案事件簿 在線電子書 圖書標籤: 海外中國研究 日本漢學 林紓 樽本照雄 曆史 學術 日本 文學研究
發表於2025-01-22
林紓冤案事件簿 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
去年讀的,補標記。本書的第一篇《謾罵林紓的快樂》在推理上的宏大且不論,從中反映齣樽本先生對新文化諸公的理解也是很有趣味的。有一些在我們當代中國人看來再正常不過的下作的人際鬥爭伎倆,在先生看來卻是卑鄙至極以至於不可能發生的。如陳為蔡聘作學長,陳為人攻擊曾嫖妓,先生即以為蔡當負起責任首先引咎辭職以保護自己保舉的下屬等等,顯然,新文化諸公是不能勝任這樣一種較高的、東洋式的倫理的檢查的。或許可以這麼認為,蔡陳錢周等人將林紓踩在腳下的一百年之後,習慣於像蔡陳錢周那樣取得勝利——當然這些人最後是沒有取得勝利的——的國人的道德觀,已經和他國有瞭一些區彆瞭。——寫於就著冰冷的可爾必思咽下瞭泰諾的夜裏。
評分看的過程中不難感受到樽本照雄搜檢資料,核查分析的仔細程度。有關我國學者在引用文獻或觀點照搬前人不核查原文的問題,在其上一本書中其實就有委婉提及瞭。大概是因為林紓長年遭受不白之冤,被大小學者武斷批評,終於激怒瞭作者,在書中幾乎隨處可以看到他的怒火。終於在經過樽本細緻地迴溯分析後,林紓洗刷瞭冤屈,“我對林紓舉杯,默默喝下冰冷的可爾必思”,當年不肯與新文化諸學者爭辯的林紓,大概也會會心一笑吧。
評分非常精彩!“新文學”的問題,現實所迫,把林紓樹成一塊“靶子”,諸君振臂奮勇,紛紛展示自己“槍法精準”,這塊地似乎還是可以洗一洗,但後世以訛傳訛瞭快一個世紀,隻能說是一件非常可悲的事情。說到底,我國的所謂文藝批評,大多數時候都是在結論既定的情況下進行的重復勞作。過去的真相,與有關未來的建設性,都不是重點,重點是要說在此時此地“正確的話”。林紓是個大人物,但他的“冤案”,不過是一個小小的代錶。
評分林紓作為清末小說譯者,在中國譯史上是前所未有的存在,然而在一個世紀中,中外學界對林紓其人其文的評價,實乃一大冤案。這一冤案始自錢玄同、劉半農捏造的雙簧信,定性於鄭振鐸的《林琴南先生》一文,再由魯迅進行人格上的攻擊,被後來的研究者不加考證地沿用至今,實在令人汗顔。 樽本指齣,林紓作為"文學革命的反對者""守舊文人"的形象實際上是新文化運動諸君有意塑造的結果,而對其譯文的指摘(戲劇譯成小說、節譯、誤譯等),實際上是評價者有意無意忽略底本考證的錯誤結論。 在最後一章,樽本提齣對翻譯研究以譯文為中心的研究趨勢的擔憂,結閤林紓冤案,這一擔憂是非常懇切的。 本書再一次證明媒介、權威和站隊的力量。曆史之令人膽寒、學界之令人失望,也就如此瞭。
評分資料紮實,分析得也很好,沒想到看起來很簡單的事卻在漫長的時間裏沒有得到公正對待。話語權籠罩之下的學術,失去瞭學術的基礎。
樽本照雄,1948年齣生於日本廣島市。日本大阪外國語大學大學院語言文化學博士學位。現為日本大阪經濟大學人類科學係教授。樽本先生是日本著名的晚清小說研究者,他幾乎是獨立創辦瞭清末小說研究的專門刊物《清末小說》(年刊,1977年發刊)與《從清末小說開始》(季刊) ,並且是(日本)中國文藝研究會的中堅力量。著有《林紓冤案事件簿》《商務印書館研究論集》,編著有《新編清末民初小說目錄》等。
李艷麗,1974年生,上海人。北京師範大學外語係日語專業學士學位。復旦大學外語係研究生院日本文學專業研究生。東京大學大學院綜閤文化研究科地域文化研究專業,獲東京大學學術碩士學位、博士資格候選人。現為上海社會科學院文學研究所助理研究員。主要研究領域為明治文學、晚清小說。近年來主要緻力於中日近代文學比較研究,同時涉足國際文化大都市研究,對日本的藝術文化政策、公共文化服務的民營化、文化産業政策等領域進行瞭考察。發錶學術論文30餘篇,其中在海外發錶14篇。多次參加國內、國際學術研討會,所發錶的學術論文獲得學界的高度評價。另,獨立承擔2011年度上海市哲學規劃一般課題(《清末日語小說譯介研究》),參與其他多項市級課題。
所謂“林紓冤案”即對林紓其人其書的錯誤評價。著者首先通過鄭振鐸、魯迅、劉半農等許多著名作傢、學者的言說,追查事實真相,對林紓當年之對五四新文學的“敵對”進行瞭澄清。其次,著者通過細緻的版本調查,對林紓翻譯的莎士比亞、易蔔生、斯賓塞、塞萬提斯等人作品進行瞭周密考察,一一考證瞭林紓翻譯時所用的底本,證明瞭林紓忠實的翻譯態度。以此,對林紓進行重新評價。林紓冤案的澄清,不僅是對文學作品、作傢的一個重要討論。同時這個經驗也告誡學術界在做評論的時候,必須有理有據,切不可人雲亦雲。相信此書的中文版一定會對中國的學術界産生極大的影響,並為今後的文學研究方式提供重要的藉鑒。
高中发现了林译小说,于是我开辟了条新大陆。 我观大多後期的譯文,錢所謂老手頹唐之筆,但是我還是充滿著興味。其實也並非是林紓翻譯累了,因為我的直覺告訴我,這並不是林紓自己翻譯的,凡是他親手操作,文字皆典雅。有些材料能够证明,并非所有都是口述笔书的文字。 只要是...
評分前些天,读日本学者樽本照雄先生的著作《林纾冤案事件簿》,颇受启发,但于书中部分内容也非毫无疑问,便随手写了几句短评: “先说一个疏漏,林纾《赂史》一九一九年七月发表于《东方杂志》,有‘出人意表之外’句,陈独秀一九一九年六月在文章中用此句,表面看似乎时间有错差...
評分很高兴有说真话的人去为大师发言,看东人的努力中土所谓的学者岂不应是汗流至踵,找个缝都能钻进去吗?羞愧原是正常的,然而几乎都不要点赑脸,当一天和尚敲一天钟,根本说无与乎大道。 然而新青年是可贵的,但是普天之下有又几个呢?吉光片羽屈指可数。伯乐过冀北而冀北无马,...
評分这书我在360doc上发表过上下篇的评论(随感)。最近澎湃新闻、文汇报上的有关十年后出版的汉译书之读后感也看了好几篇。因为今天被樽本先生清末小说研究网上的议论吸引,过来才发现豆瓣也有一些林纾冤罪洗雪案的关注者。 我们之所以不想放弃继续批评五四古文家林纾的权力,就是...
評分前些天,读日本学者樽本照雄先生的著作《林纾冤案事件簿》,颇受启发,但于书中部分内容也非毫无疑问,便随手写了几句短评: “先说一个疏漏,林纾《赂史》一九一九年七月发表于《东方杂志》,有‘出人意表之外’句,陈独秀一九一九年六月在文章中用此句,表面看似乎时间有错差...
林紓冤案事件簿 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025