阿什貝利自選詩集 在線電子書 圖書標籤: 約翰·阿什貝利 詩歌 美國 詩 詩集 美國文學 @譯本 外國文學
發表於2024-12-22
阿什貝利自選詩集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
短詩可讀 長詩莫名
評分短詩可讀 長詩莫名
評分應作者生前要求,中譯本為漢英對照,印張翻倍、、
評分匆匆翻閱,就我個人而言,讀起來稍顯費力。多聲部重閤疊唱,事物混雜,時不時感受到異質的突齣,並不是很能摸清轉換的邏輯。
評分幾乎完全看不懂,不過這也沒什麼,“看懂”本來就不是評判詩的標準,何況阿什貝利這種以晦澀難懂著稱的詩人。我的感覺是,阿什貝利蓄意破壞瞭詩的場景、畫麵,抽空瞭詩的“意義”,將詩變成瞭意象之河。我能想到的唯一的理解方法就是對照英文朗讀每一個句子,讓詞匯和語言帶領我穿越詩人的迷宮。這版的翻譯和裝幀都不錯,中英文對照尤其加分,短評裏因為看不懂而歸罪翻譯怒打一星,導緻現在分低地有點過瞭,送上五星望能讓這本詩集得到應有的評價。
約翰•阿什貝利(John Ashbery,1927-2017),美國詩人、藝術評論傢。生於紐約州羅切斯特。曾任教於紐約市立大學布魯剋林學院,教授創意寫作。他在1975年齣版的詩集《凸麵鏡中的自畫像》,獲得普利策奬、美國國傢圖書奬和美國國傢書評人協會奬。他是美國藝術與文學 學院院士,也是美國藝術與科學院院士。曾兩次獲得古根海姆奬,1982年獲得美國詩人學會頒布的年度詩人奬。1985年,獲得麥剋阿瑟奬。約翰•阿什貝利一直生活在紐約,直至2017年9月3日去世。
譯者馬永波生於1964年,批評傢,詩人,文藝學博士後,長期從事英美後現代詩歌的翻譯和研究,齣版相關著作和譯著多部。
約翰•阿什貝利的詩具有驚人的力量,他的每一部詩集,如《一些樹》(由W.H.奧登選入“耶魯青年詩人叢書”,1956)、《網球場宣言》(1962)、《春天的雙重夢幻》(1970)、《凸麵鏡中的自畫像》(1975),都在進行語言的實驗。阿什貝利從十部詩集裏,選擇瞭138首詩, 包括短詩、俳句、散文詩和重要的長詩。讀者和研究者可以對阿什貝利的詩歌創作有較完整的瞭解,進而觸發新的解讀。正如大衛•布羅姆維奇在《紐約時報書評》所言:“阿什貝利先生的創造力令人嘆服,他屬於所有對詩歌或現代藝術感興趣的人,以及對變化的可能性感興趣的人。”
應約翰•阿什貝利生前的要求,這部詩集中譯本為漢英對照。
☆媒體評論
☆收錄阿什貝利最傑齣的作品,他無疑是自華萊士•史蒂文斯以來最優秀的美國詩人之一。
——愛德華•蓋什,《新聞日報》
阿什貝利先生是同時代詩人中天賦高超的一位,也是位雄辯的詩人……他的寫作有關詩歌的形成,有關藝術傢從混沌中絞齣秩序的嘗試,具有說服力,也打動人。
——角榖美智子,《紐約時報》
沒有其他詩人如此大膽……沒有其他詩人像他這樣棲息在想象的凡爾賽宮。這部齣色的詩集涵蓋瞭他最精彩的作品。
——卡洛琳•福歇,《名利場》
評分
評分
評分
評分
阿什貝利自選詩集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024