叛逆姐妹 在线电子书 图书标签: 传记 法国 女性 艺术 让-诺埃尔•里奥 *三联@北京* @译本 未知
发表于2024-12-25
叛逆姐妹 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
语言风格比较一言难尽,像极了流水账,有些段落的语言逻辑不够完善;对于主人公的刻画,大多是通过部分事例,因此反映出来的人物看似特点鲜明,但事实上可能也只是挑选了有特点的事件作为例子;最后吐槽一句,开篇真的很想玛丽苏小说......
评分绝妙的选题(无论作者还是引进的编辑都有很好的眼光),可惜写得实在不咋的,轻浮的不仅是文体,还有作者的态度。遍地开花的硬伤让我们有理由怀疑他根本都没仔细读自己罗列的参考文献。至于翻译……只能说,在译者和/或编辑的努力下,最重要的专名基本没大错(除了莫斯科大剧院被译成了波修瓦剧院,真是笑死我了),而其他人名呢……要不就怪俄语转写规则太复杂吧。(不过“XX电影的主演”都被译成了“XX电影的主要翻译者”这又算是什么鬼?)
评分绝妙的选题(无论作者还是引进的编辑都有很好的眼光),可惜写得实在不咋的,轻浮的不仅是文体,还有作者的态度。遍地开花的硬伤让我们有理由怀疑他根本都没仔细读自己罗列的参考文献。至于翻译……只能说,在译者和/或编辑的努力下,最重要的专名基本没大错(除了莫斯科大剧院被译成了波修瓦剧院,真是笑死我了),而其他人名呢……要不就怪俄语转写规则太复杂吧。(不过“XX电影的主演”都被译成了“XX电影的主要翻译者”这又算是什么鬼?)
评分还挺好看的其实,两姐妹周围几乎是半个俄法文圈艺术圈八卦聚集地了
评分绝妙的选题(无论作者还是引进的编辑都有很好的眼光),可惜写得实在不咋的,轻浮的不仅是文体,还有作者的态度。遍地开花的硬伤让我们有理由怀疑他根本都没仔细读自己罗列的参考文献。至于翻译……只能说,在译者和/或编辑的努力下,最重要的专名基本没大错(除了莫斯科大剧院被译成了波修瓦剧院,真是笑死我了),而其他人名呢……要不就怪俄语转写规则太复杂吧。(不过“XX电影的主演”都被译成了“XX电影的主要翻译者”这又算是什么鬼?)
让-诺埃尔•里奥(Jean-Noël Liaut):既是作家又是翻译家,作为凯伦•布里克森和玛德莱娜•卡斯坦因的传记作者,他还出版过《奇异的天使》《凶残的你们》《爪哇女》等作品。
她们从不曾平庸。
莉莉•布里克与爱尔莎•特里奥莱这对性格强悍的姐妹,面对史无前例的残酷现实,随时准备为捍卫艺术和理想献出一切,成功征服了历史的每一次颠簸。终其一生,莉莉一直以独特的创造性担任着先锋派的核心人物,作家帕斯捷尔纳克、画家罗钦可、作曲家肖斯塔科维奇等都是她的座上宾。在高尔基的鼓励下,爱尔莎开始尝试写作并成为荣获龚古尔奖的第一位女性。聂鲁达口中的“桀骜不驯”的莉莉和“蓝眼之剑”爱尔莎,她们的美丽、智慧、天赋与教养穿越了20世纪的漫长时光,至今令人神往。
评分
评分
评分
评分
叛逆姐妹 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024