◆诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞成名作。
◆德文直译,无删减完整版!
◆比肩《麦田里的守望者》,西方青年几乎人手一本的孤独之书。生命的重压让我们步履维艰。总是活在别人的期待中的我们,是内心真正想成为的自己吗?
◆千万别松懈,要不然就会滚到车轮下面去的!
出生于小城的汉斯自幼天赋过人,学习成绩优异。通过州试的他得以进入神学院学习。在神学院,不善言辞的汉斯形单影只,经常独自上课。一次偶然的机会他结识了赫尔曼,两人意气相投,相谈甚欢。与认真听话的汉斯不同,赫尔曼生性叛逆,屡屡与老师发生言语冲突,因此被学校开除。之后,汉斯倍感孤独,压抑的生活让他无所适从,大病一场后他选择退学回家,成为一个普通的工人,泯然众人……
赫尔曼·黑塞 (Hermann Hesse,1877——1962)
德国作家,诗人。
1877年7月2日出生于德国施瓦本地区一个叫卡尔夫的小城。1904年出版《彼得·卡门青》,一举成名。其后陆续创作了《在轮下》《德米安:彷徨少年时》《悉达多》《荒原狼》《玻璃球游戏》等多部作品,得到了包括托马斯·曼、保罗·柯艾略、亨利·米勒在内的诸多作家的赞誉。1946年,获得诺贝尔文学奖。黑塞的作品深具人文关怀,着重探讨人的精神成长与自我发现之路,让众多读者产生共鸣。
译者——朱雁飞
毕业于上海外国语大学德语系,获文学博士学位。现任华东理工大学德语系教师、华东理工大学德语国家研究中心助理研究员。
在轮下 我从来都不觉得那东西是在讽刺所谓“资本主义腐朽的教育制度”。而且在我看来,中国的社会主义的教育也不比资本主义好多少。虽然能看出来,那前言写在1982,也不得不这么写。 嘛,实话说吧,有几个人还觉得中国教育制度是合理的? 被折磨了这么多年,终于进了大学...
评分故事讲述在一个世纪之前,共鸣回荡在一个世纪后的中国。 主角汉斯是没有自我的。由牧师告诉他,你要努力学习,于是他努力学习;由校长告诉他,你要做最好的,于是他争取第一;由父亲告诉他,你要通过考试,于是他通过了考试。然后他遇到了赫尔曼,赫尔曼说,他不用努力学习,不...
评分没有灵魂的奋斗,野蛮的虚荣心(发展于父亲,学校)给了汉斯一个奋斗的目标,给了他一个价值体系,他的追求,他的骄傲,全部发展于此,当遭遇强烈冲击(赫尔曼)时,显得不堪一击,迷茫而脆弱,当面对考验时,毫无准备,失去平衡,虚荣心和功利心只能在物质世界疯狂运作时,如吗啡般给人麻醉,而当...
评分《在轮下》,黑塞的自传体小说。两天时间读下来,重新体会到已经被时光刷白了的淡淡的悲伤。也许是大众化的悲伤。只要经历过黑色七月(如今是黑色六月了吧)的人们,或多或少都能从小说中窥见自己的影子,无奈,疲惫,迷惘,还有苍白的侥幸。 最初接触黑塞,是《玻璃球游戏》。...
评分我的评价仅对于《译本序》。 起先是在老师的力荐下买下这本书的,也可能是由于长期没有看过外国文学小说了,所以翻得也格外仔细,连以前快速略过的《序》也仔细地阅读了,但结果令我很失望,连读下这本书的渴望也减弱了。 先说令我最最光火的,是那个译者把这本书大概的情节已...
汉斯经历终归是走向了毁灭之路,故事到最后还留下了一团迷雾。塞黑的主角都好像啊,天马行空、孤独、富有才华、外表冷漠但内心火热浪漫。
评分读完之后会联想到《飞跃疯人院》,想到《死亡诗社》。虽然黑塞所处的时代早就不是古典文学的时代,但我认为他就是古典文学的代表,因为他始终坚持朴素地叩问人心,一个人在自己所处时代到底该如何又该成为一个什么样的人?这样的问题在这个时代仍然有力,甚至因为某些因素现在显得更加有力。很惊喜于文本的翻译,国内德语文学的翻译向来不好,卡夫卡的作品即使是那些所谓名家译本仍然让人头皮发麻,这本书难得的流畅自然,让你感到黑塞原文的文风大抵如此吧。
评分太过真实,可以叫做一个天才少年的陨落。泯然众人是在轮子之下,被教条束缚何尝不是,在学院的后期开始,汉斯患上的哪里是神经衰弱,分明是抑郁症,找不到生活的意义和前行的目标。
评分这一版译得真的更贴近现在的语言习惯了。 一代天才儿童被揠苗助长,没有一位参与过这场闹剧的人有所思考,父亲、老师、校长,当他受不了生活的苦与头脑清醒的痛时,他选择了自杀,又或者他的死真的是一个意外。
评分从某种程度上来说,毁灭也许是最好的结局
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有