惡之花 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 波德萊爾 法國 法國文學 外國文學 夏爾·波德萊爾 文學 經典
發表於2024-12-22
惡之花 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯過後幾乎讀不懂
評分高貴與低俗。
評分幸福的是那些羽翼堅強的人
評分所以說,《信天翁》一詩選入高中語文人教版教材體現瞭貴國“叫欲不”具有明顯的壓製思想發展的暗示。
評分翻譯過後幾乎讀不懂
夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。由於其豐富性和復雜性,他成瞭後來許多流派相互爭奪的一位精神領袖。
《惡之花》是一部詩集,但不是一般的、若乾首詩的集閤,而是一本有邏輯、有結構、有頭有尾、渾然一體的書。《惡之花》中的詩不是按照寫作年代先後來排列,而是根據內容和主題分屬六個詩組,各有標題:《憂鬱和理想》、《巴黎風貌》、《酒》、《惡之花》、《反抗》和《死亡》,其中《憂鬱和理想》分量最重。六個部分的排列順序,實際上畫齣瞭憂鬱和理想衝突交戰的軌跡。《惡之花》是在一個“偉大的傳統業已消失,新的傳統尚未形成”的過渡時期裏開放齣來的一叢奇異的花,同時具有浪漫主義、象徵主義和現實主義的成分。
这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
評分这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
評分这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
評分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
評分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
惡之花 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024