譯者簡介
斯人,是“四人”的諧音。1962年11月《伊幾·傑尼索維奇的一天》首次發錶在蘇聯雜誌《新世界》上。我國翻譯界當月便開始組稿翻譯,由曹蘇玲(1930- )、程代熙(1927-1999)、王傢驤(1917-1982)和陳小曼(1931一)四人閤譯,在一個月內全部譯完,署名“斯人”。這個譯本經受住瞭時間的考驗,在國內流傳四十多年,先後在人民文學齣版社、譯林齣版社等多傢齣版社齣版。
本書其他小說的譯者皆為俄羅斯文學專傢,他們分彆是:郭傢申(1934- ),中國社科院研究員;白春仁(1935- ),北京外國語大學俄語學院教授;淩建侯(1968- ),北京大學外國語學院教授;錢誠(1922- ),北京師範大學教授。
本書係索爾仁尼琴的中篇小說捲,共收錄瞭《伊凡·傑尼索維奇的一天 》《瑪特遼娜的傢》《科切托夫卡車站上的一件事》《為瞭事業的利益》《一隻右手》等9部作品。《伊凡·傑尼索維奇的一天》是索氏的成名作,發錶於1962年,曾經在得到赫魯曉夫首肯後得以發錶。小說敘述瞭“伊凡·傑尼索維奇的一天”這個小人物在前蘇聯勞改營中的生活,成為“大牆文學”的開山之作,1965年曾受到過大規模的批判。索氏的中篇小說文筆精當,描寫細緻,構思獨特,具有很高的藝術性。
摘自《名作欣赏》 作者:仵从巨 俄罗斯小说家亚历山大•索尔仁尼琴2008年秋以90岁高龄谢世,这位1970年诺贝尔文学奖得主再次被放大并被置于俄罗斯与世界的视野中。 从任何一种意义上说,索尔仁尼琴都是一个总可说、总说不(甚)清亦说不尽的话题,其根本原因在于:在世...
評分读书笔记147:伊凡·杰尼索维奇的一天 我很早就有一本译林,里面有癌症楼,每次都是看个开头,没有读完。这次去南京出差,就是冲着学人书店那本老版癌症楼去的,结果,没了。先锋书店五折柜台找到了索尔仁尼琴的这部中篇。 同尤利西斯,大都会一样,整部书只有一天的情节。索尔...
評分 評分 評分4天看完。有句话“一年里,我们究竟是活了365天,还是活了1天,重复了364遍”,本书讲述主人公的一天,仅是3653天(因为有3个闰年,多加3天)中的一天。文学上有纳税集中营,俄国劳改营,我国的那个“营”咋就出不了文豪呢(据说第一位“莫言”的获奖作品是有讲述那段历史)。...
蘇聯監獄白描。
评分小說大部分素材來自於自身生活的體驗,對於細節描寫的極緻追求,索爾仁尼琴的小說總給人一種最真實的感覺,關於勞改營生活的文字雖樸實無華但足以震撼人心
评分蘇聯監獄白描。
评分強烈推薦《科切托夫卡車站上的一件事》這一篇。
评分小說大部分素材來自於自身生活的體驗,對於細節描寫的極緻追求,索爾仁尼琴的小說總給人一種最真實的感覺,關於勞改營生活的文字雖樸實無華但足以震撼人心
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有