《逸言殊语(增订版)》通过或长或短的篇什揭示形形色色的语言接触现象,进而透视文化交流的奥秘。不同语言之间或同一语言的不同方言的接触会产生许多有趣的文化现象,这个课题在我国历来少有人注意。因此,笔者企望通过一些零碎的实例与比较专门的研究文字,来引起一般读者和专门家的兴趣,《逸言殊语(增订版)》的上卷是一些札记式的文字,是笔者在读书与社会调查中想到或发现的一些实例,每个例子都从某个角度折射文化与语言的关系,而大部分偏重于语言接触方面。下卷除了两篇外,均是较长的专门性研究文字,完全是为研究中外语言接触史作准备的初步探索。 该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
经汉语接触史(交涉史)专家内田庆市教授推荐而读。书中最涨知识的也是涉及近代早期汉语方言与欧洲语言(主要是英语)接触的几篇文章。其时出现的“广东英语”“洋泾浜英语”教科书体现了实用的民间智慧,也让我了解到“long time no see”式的Chinglish不仅于古有征而且自成体...
评分经汉语接触史(交涉史)专家内田庆市教授推荐而读。书中最涨知识的也是涉及近代早期汉语方言与欧洲语言(主要是英语)接触的几篇文章。其时出现的“广东英语”“洋泾浜英语”教科书体现了实用的民间智慧,也让我了解到“long time no see”式的Chinglish不仅于古有征而且自成体...
评分经汉语接触史(交涉史)专家内田庆市教授推荐而读。书中最涨知识的也是涉及近代早期汉语方言与欧洲语言(主要是英语)接触的几篇文章。其时出现的“广东英语”“洋泾浜英语”教科书体现了实用的民间智慧,也让我了解到“long time no see”式的Chinglish不仅于古有征而且自成体...
评分经汉语接触史(交涉史)专家内田庆市教授推荐而读。书中最涨知识的也是涉及近代早期汉语方言与欧洲语言(主要是英语)接触的几篇文章。其时出现的“广东英语”“洋泾浜英语”教科书体现了实用的民间智慧,也让我了解到“long time no see”式的Chinglish不仅于古有征而且自成体...
评分经汉语接触史(交涉史)专家内田庆市教授推荐而读。书中最涨知识的也是涉及近代早期汉语方言与欧洲语言(主要是英语)接触的几篇文章。其时出现的“广东英语”“洋泾浜英语”教科书体现了实用的民间智慧,也让我了解到“long time no see”式的Chinglish不仅于古有征而且自成体...
上卷方言部分特别有趣(阿玛;伧饼;北仔饼;走外穴;非常门;细爸与细爷;小姐就是小祖母;长沙话祖母作艾姐;猪头三牲;京戏《三字经》;“啡”是“呸”的本字);下卷提醒读者,以欧洲语言为源头的汉语外来词有三种走向:欧到中,欧到日到中,欧到中到日再回中(比如中国同文馆总教习丁韪良将right译作“权利”;电池的“阴极”与“阳极”,“消极”与“积极”)。
评分很有意思~
评分别琴竹枝词别致。有空可参考研究洋泾浜英语。目前更感兴趣唐代切口。
评分沙发原来是上海话,tea是福建话,侃是黑话……看了颇长见识,虽贵亦值
评分偶尔翻翻也蛮有趣的~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有