一個陌生女人的來信 在線電子書 圖書標籤:
發表於2025-02-24
一個陌生女人的來信 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
雖然是虛構,但也是我讀到過的最卑微的愛情瞭、
評分《一個陌生女人的來信》:從青春期的暗戀,到後來忘記瞭暗戀本身。《象棋的故事》:如果把一個人局限在狹小的區域,就越能接近無限。
評分茨威格的語言,特彆細膩豐富,甚至會讓人感到有些嘮叨。段段美文(當然也歸功於張書玉先生的譯筆),真的不忍心讀得很快,流連於字句之中,為翻頁之後的忘卻而感到惋惜。茨威格的短篇在布局上也很有特色:往往是先由一個故事起,通過人物對話與迴憶,引齣真正想講述的故事,很少有開門見山,這是作傢的風格。譬如《一個女人一生中的二十四小時》,原本以為是講愛情,緊接著發現是講賭博之荼毒;末瞭,其實是大部分平凡人的自我救贖。還有《象棋的故事》則更是巧妙,來迴套娃式的精彩加之生動的文字,很容易就沉浸在書本中瞭。 另:此版本的前言有劇透,建議讀完全書之後再閱。
評分似乎都有關偏執
評分“一個陌生女人的來信”的確是最好的一篇 ,其它故事對那種靈魂深處的顫動的描寫也極為精準
斯·茨威格(1881—1942),奧地利小說傢、傳記作傢。生於維也納一個猶太資産階級傢庭。青年時代在維也納和柏林攻讀哲學和文學。後去世界各地遊曆,結識羅曼·羅蘭和羅丹等人。第一次世界大戰時從事反戰工作,成為著名的和平主義者。二十年代赴蘇聯,認識瞭高爾基。納粹上颱後,流亡英國、巴西。1942年與妻子自殺。其小說以細膩深入的心理分析見長。代錶作有小說《一個陌生女人的來信》《一個女人一生中的二十四小時》《象棋的故事》《舊書商門德爾》《心靈的焦灼》,迴憶錄《昨日的世界》,傳記《巴爾紮剋》
譯者簡介:
張玉書(1934—2019),德語文學翻譯傢,北京大學德語係教授。譯有海涅的詩歌和《思想·勒格朗集》《論浪漫派》,斯·茨威格的《一個陌生女人的來信》《心靈的焦灼》《巴爾紮剋傳》《昨日世界》《約瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《瑪麗·安托瓦內特傳》,席勒的《強盜》《唐·卡洛斯》《華倫斯坦》《奧爾良的姑娘》《圖蘭朵》《威廉·退爾》等。主編有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。
張玉書先生堪稱國內最受歡迎的茨威格翻譯傢之一,1979年他翻譯的茨威格小說一問世,就受到國內讀者的喜愛,尤其是名篇《一個陌生女人的來信》,徐靜蕾導演的同名電影即以張玉書先生的譯文為底本。
本書收入茨威格最代錶性的中短篇小說七篇,包括《一個陌生女人的來信》《一個女人一生中的二十四小時》《馬來狂人》《象棋的故事》《看不見的珍藏》《夜色朦朧》《舊書販門德爾》,是茨威格迷們必看的名篇。
这是第一次读茨威格,可以说酣畅淋漓了。他真的很会写,细致入微地观察人物,故事写得几乎不让人喘口气。甚至你可以通过他的文字被他所吸引,真是一个自由的、温暖的、体贴入微的、认真的、充满童真的一个有魅力的男人。他的主角们多数偏执,热烈,囿于某种单一的思想不能自拔...
評分学问、才华、和物质同时兼具一身时,已经足够让一个女人迷恋,更何况是一个没有阅历,物质匮乏的少女。我们都知道某些伤害不可逆,同样觉醒也是不可逆的。 通过书籍、物资、仆人为载体,展现出R的精神阶级一定是非常高的。这是“我”第一次接触到暴力污秽之外的世界,跟“我”...
評分初读这篇小说,我只是觉得这位陌生女性的文字很优美,有伤痛文学的那种味道,摘抄了一大堆话其实也没有看懂是什么意思,胡乱写了一篇读后感现在看来也没什么价值,直到不久前再读了第二遍,算是勉勉强强看懂了。这篇小说的理解需要特别注意时间的问题,一个是陌生女性写信的时...
一個陌生女人的來信 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025