第一次世界大战的某个早晨,阿尔蒙上尉吹响进攻的哨音,战士们冲出战壕,其中包括阿尔法·恩迪亚耶和马丹巴·迪奥普。他们来自塞内加尔,以土著兵的身份为法国而战。就在离战壕几步远的地方,马丹巴被炮弹击中,他胜似兄弟的兄弟阿尔法亲眼目睹了他的死亡。阿尔法自此陷入了疯狂,在战场上散播暴力与恐怖。终于,上尉将他调到后方。后方的宁静拉开了非洲回忆的序幕。那是一个既已失落、又将醒来的世界,是对现代世界第一次屠杀的最终的、最灿烂的抵抗。
“我是阴影,吞噬岩石、大山、丛林、河流、人和兽的血肉。我把它们的皮剥掉,把头颅和身体挖空。我砍掉它们的胳膊、腿和手。我敲碎骨头,吮吸骨髓。我也是在河面上升起的红月亮,我是夜里晃动金合欢嫩叶的微风。我是胡蜂和花朵。我也是静止独木舟上跃出的鱼,是渔夫的网。我是囚犯,也是囚犯的守卫。我是树和让树扎根发芽的那颗种子。我是父亲,也是儿子。我是杀人犯,也是法官。我是播下的种子,也是收获的颗粒。我是火,也是被火吞噬的树木。我无罪,又有罪。我是开始,也是终点。我是造物者,也是毁坏者。我拥有双面。”
——《灵魂兄弟》
*************************************
“词语音乐家” 达维德·迪奥普代表作。
幽暗、疯狂、直觉、纯真的混合物。
揭示荒谬的真相:战争鼓励人发疯,又把发疯的人都杀死。
二〇一八年龚古尔中学生奖 ,首届龚古尔“中国之选”
龚古尔“中东之选”,“巴西之选”,库鲁马文学奖……
入围龚古尔、美第奇、雷诺多、费米娜等法国重要文学奖
*************************************
这部小说是对真正之恶的独特反思,对人类灵魂的深刻探索。
—— 勒·克莱齐奥
一个人的独白,两个灵魂的抗争。诗意的心理呈现,战争的残暴和沉重。
—— 毕飞宇
凭借天真的、口述的风格,以及咒语般的重复表达,迪奥普的小说显然超越了传统的战争小说。
——法国《费加罗文学周刊》
一种挥之不去的、歌唱般的语言,充满隐喻和譬喻。
——法国《新观察家报》
它是关于背叛和忠诚的哲学质疑,但也是一段关于移民的文字,是选择离开的人的悲伤心碎之旅,关于“返回”的不可能性的壮丽寓言。
——《摇滚怪客周刊》
作者:
达维德·迪奥普(David Diop),1966年出生于巴黎,在塞内加尔长大,现在在坡城大学担任讲师。
译者:
高方,南京大学法语系教授,从事法国文学、比较文学和翻译学研究,译有小说《奥尼恰》、传记《海明威,生活在别处》《艾迪特·皮亚芙:人生并非总是玫瑰》等,为首届“龚古尔文学奖中国评选”评审团评委。
虽然自己感觉还有些读不太懂的地方,但不影响个人对这本书的喜欢。这是在文化课上,老师推荐看的一本书,没有找到法语版,有幸读了高方老师翻译的版本。 这本书描写的是一战时期,德法两国交战时的故事。“灵魂兄弟”,之所以这样叫,一是因为文中的阿尔法和马丹巴两个人同时去...
评分虽然自己感觉还有些读不太懂的地方,但不影响个人对这本书的喜欢。这是在文化课上,老师推荐看的一本书,没有找到法语版,有幸读了高方老师翻译的版本。 这本书描写的是一战时期,德法两国交战时的故事。“灵魂兄弟”,之所以这样叫,一是因为文中的阿尔法和马丹巴两个人同时去...
评分虽然自己感觉还有些读不太懂的地方,但不影响个人对这本书的喜欢。这是在文化课上,老师推荐看的一本书,没有找到法语版,有幸读了高方老师翻译的版本。 这本书描写的是一战时期,德法两国交战时的故事。“灵魂兄弟”,之所以这样叫,一是因为文中的阿尔法和马丹巴两个人同时去...
评分虽然自己感觉还有些读不太懂的地方,但不影响个人对这本书的喜欢。这是在文化课上,老师推荐看的一本书,没有找到法语版,有幸读了高方老师翻译的版本。 这本书描写的是一战时期,德法两国交战时的故事。“灵魂兄弟”,之所以这样叫,一是因为文中的阿尔法和马丹巴两个人同时去...
评分虽然自己感觉还有些读不太懂的地方,但不影响个人对这本书的喜欢。这是在文化课上,老师推荐看的一本书,没有找到法语版,有幸读了高方老师翻译的版本。 这本书描写的是一战时期,德法两国交战时的故事。“灵魂兄弟”,之所以这样叫,一是因为文中的阿尔法和马丹巴两个人同时去...
《灵魂兄弟》这本书给我带来的不仅仅是阅读的乐趣,更是一种精神上的滋养。我从中汲取了力量,也找到了慰藉。在某些失落的时刻,我会想起书中的某个片段,某个角色的话语,它们总能给我带来一丝温暖和希望。这或许就是好书的魅力吧,它们能够穿越时空的界限,成为我们精神世界里忠实的伙伴。
评分作为一名热爱文学的读者,《灵魂兄弟》这本书的出现,无疑是我近几年阅读经历中最令人惊喜的一次。从第一次翻开它,我就被深深吸引,仿佛掉进了一个由文字构筑的奇妙世界。作者的笔触细腻而富有力量,他能够精准地捕捉到人物内心的微妙变化,并将这些情感通过生动的语言展现在读者面前。我惊叹于他对于细节的刻画,无论是角色们微小的动作,还是他们之间不经意间流露出的眼神交流,都被描绘得栩栩如生。这不仅仅是一本书,更像是一次深入人心的对话,让我反复思考生活中的种种面向。
评分每次读完《灵魂兄弟》,我都会产生一种想要与人分享的冲动。我迫不及待地想将这本书推荐给我的朋友们,因为我相信,他们也能从中找到属于自己的共鸣。这本书所传达的价值,是超越时间和空间的,它能够触动每一个渴望理解生活、理解人性的灵魂。
评分总而言之,《灵魂兄弟》是一本值得反复品读的佳作。它以其深刻的思想、精湛的文笔和动人的故事,赢得了我这位普通读者的由衷赞赏。我感谢作者为我们带来了这样一本充满力量和智慧的书,它将长久地留在我的书架上,并不断地给我带来新的启发。
评分《灵魂兄弟》这本书最让我赞叹的是其结构上的精巧。虽然我无法透露具体内容,但我可以肯定地说,作者在情节的安排上别具匠心,前后呼应,层层递进。每一个看似独立的片段,最终都汇聚成一条清晰而引人入胜的主线。这种巧妙的构思,使得整本书浑然一体,充满了智慧的光芒。
评分《灵魂兄弟》的文字本身就具有一种强大的感染力。我常常被作者精妙的比喻和形象的描写所折服。他能够用最简洁的语言,勾勒出最深刻的情感,让我仿佛身临其境,与书中的人物一同经历喜怒哀乐。我尤其欣赏作者对于节奏的把握,有时娓娓道来,有时又在关键时刻爆发,这种起伏跌宕的叙事,让我在阅读过程中始终保持着高度的专注。
评分《灵魂兄弟》这本书最打动我的地方在于它对“关系”的探讨。它没有简单粗暴地将人物塑造成非黑即白的形象,而是深入挖掘了人与人之间复杂而微妙的羁绊。那些看似微不足道的小事,在作者的笔下却能引发深刻的共鸣。我看到了友情中难以言说的默契,也体会了亲情里无私的付出,甚至在一些看似疏远的互动中,也感受到了隐藏在深处的关怀。这本书让我重新审视了我自己身边的人,也促使我去思考,在人生的旅途中,我们究竟是如何与他人建立、维系和失去联系的。
评分这本书为我打开了一个全新的视角,去理解人性的复杂和多样。在《灵魂兄弟》中,我看到了那些不完美却真实的人物,他们有自己的缺点,也有自己的闪光点。正是这些真实的存在,让我觉得这本书如此亲切。我仿佛看到了自己,也看到了我认识的很多人。它没有回避生活的残酷,但也没有沉溺于绝望,而是始终保持着一种向上、向善的力量。
评分阅读《灵魂兄弟》的过程,就像在经历一场心灵的洗礼。它并没有提供现成的答案,而是通过一个个鲜活的故事,引发读者自身的思考。我喜欢作者的叙事方式,他总能在不经意间抛出一个引人深思的问题,让你在合上书页后仍旧回味无穷。这本书不仅仅是关于故事本身,更是关于故事背后所蕴含的哲学意味。我从中学习到,生活中的很多困境并非无法跨越,关键在于我们如何去面对,如何去理解。
评分让我印象深刻的是,作者在描写人物时,并没有简单地停留在表面,而是深入到他们的内心世界,去挖掘那些隐藏的动机和情感。我常常会为书中人物的境遇而揪心,也会为他们的成长而欣慰。这种沉浸式的阅读体验,让我觉得《灵魂兄弟》不仅仅是一本书,更是一段段真实的人生剪影。
评分老朋友送的生日礼物,他的法语教授翻译的一本书。 一位胜似兄弟的兄弟,七只断手,八名开膛破肚的敌人,一位被视为疯子、巫师、噬魂者的士兵,与一段血腥的殖民主义战争史。 在夜色里,所有的血都是黑的。
评分“战场上人们需要的只是短暂的疯狂。发怒的疯子,痛苦的疯子,凶残的疯子,但都只能一时疯狂。不能一直疯下去。战斗结束后,我们应收起自己的愤怒、痛苦与狂暴。”
评分按照安拉的真意,这真是本绝好的书!
评分老朋友送的生日礼物,他的法语教授翻译的一本书。 一位胜似兄弟的兄弟,七只断手,八名开膛破肚的敌人,一位被视为疯子、巫师、噬魂者的士兵,与一段血腥的殖民主义战争史。 在夜色里,所有的血都是黑的。
评分充满诗意的叙述。每一句重复的语句都像一句咒语,这句咒语把“同时奏响的两个声音”紧紧拴在一起,你成为我,我成为你。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有