莱比锡图书奖得主经典哲学著作;20余位欧洲哲学家跨越时空的思想交锋;四个著名思想实验,一场关于世界大同的道德辩论!
为什么我们总是对远处的灾难报以极大的同情,却对身边的不幸兴趣寥寥?世界被科技手段无限缩小,也把远处的不幸拉近到每个人身边。狄德罗相信五感的界限就是道德的界限,传媒技术将我们的感知力拓展到全球,让我们对千里之外的陌生人似乎也产生了道德责任;而卢梭认为人类的情感被距离拉伸时,必然会挥发、黯淡,我们之所以如此关注远处的灾难,正是因为我们不愿意承担身边的义务。
德国知名作家、莱比锡图书奖得主汉宁·里德引用了十八世纪以来的几个著名思想实验,巴尔扎克、卢梭、伏尔泰、亚当·斯密等启蒙精英到陀思妥耶夫斯基、弗洛伊德、荣格等文学与思想巨擘跨越时空的思想交锋,掀起了一场关于世界大同的道德辩论。
【英】汉宁·里德(Henning Ritter) 著
德国著名作家、翻译家,莱比锡图书奖得主,哲学家约阿希姆•里德之子,汉堡大学荣誉博士。著有《长长的影子》《笔记本》《征服者:20世纪的思想家》等作品,曾获2011年莱比锡图书奖。
周雨霏 译
德意志日本研究所博士后研究员,日本大阪大学文学研究科特聘讲师。研究方向为20世纪德国社会思想在日本的传播与接受。
转自苗炜公众号:苗师傅 今天要说的这本书叫《无处安放的同情》,德国作家里德写的,其实就是一本读书笔记。值此疫情微妙之际,我们一边有点儿惶然地考虑自己的处境,一边又对他人的不幸深感同情。 里德说,西方人坚信自己能设身处地地站在他人立场上思考,有同情心,也能共情...
评分“在每个周五的下午,当我到了咖啡店时,汉宁·里德(Henning Ritter)总是已经在那儿了。我在门口稍作逗留,好仔细观察他。他埋首于文稿中,全神贯注,像是有个无形的罩子将他与四周的人隔绝开来。他的手中握着支铅笔,他的阅读总是立即转化成批注和评论。过了一会儿,他抬起...
评分十分钟写个摘录,快速,然后去工作: “人是封闭在自我感受之中的生物,每个人都生活在各自孤立的世界中。这便是个人主义横行的代价“ “人类绝大多数行为是随机性的“。所以很多时候人们往往是做了什么事,再找个合理的理由,但是觉告知大家,是先有了这个理由才去做的。 “对...
评分“在每个周五的下午,当我到了咖啡店时,汉宁·里德(Henning Ritter)总是已经在那儿了。我在门口稍作逗留,好仔细观察他。他埋首于文稿中,全神贯注,像是有个无形的罩子将他与四周的人隔绝开来。他的手中握着支铅笔,他的阅读总是立即转化成批注和评论。过了一会儿,他抬起...
评分作者:京京读书会书友 于洪海 《无处安放的同情》這是一本關於全球化的道德思想實驗探尋叢書,作者是德國作家漢寧•里德(Henning Ritter),周雨霏譯著,由南方出版傳媒廣東人民出版社聯合出版發行。 一天在廣州京京讀書會的微信群裡發現了《无处安放的同情》的新書推薦,感...
最近我开始接触一些社会学领域的著作,它们常常会剖析社会结构、权力关系和个体命运之间的复杂联系。这让我对“同情”的源头产生了更深的疑惑。我发现,很多时候,我们对某个群体的“同情”,并非纯粹的情感驱动,而是受到社会文化、媒体宣传甚至是政治议程的影响。例如,当我们看到某个群体遭遇不幸时,如果这个群体在社会认知中被贴上了“弱势”、“受害者”的标签,我们似乎更容易产生同情。反之,如果这个群体并不符合我们预设的“同情对象”的画像,我们的同情心似乎就会被按下去。这让我不禁思考,我们所谓的“同情”,有多少是发自内心的真诚关怀,又有多少是被社会建构出来的、一种应激反应?我们是否在不自觉地扮演着某种社会角色,用“同情”来填补我们对社会不公的认知,或者以此来证明自己的道德优越感?这种对“同情”的社会性解读,让我觉得,它并非总是纯粹而美好的。
评分这几天翻了几本关于社会观察的书,都提到了城市角落里那些被忽视的群体,让我对“同情”这个词有了更深的思考。我一直觉得,同情心是一种很微妙的东西,它不是简单的怜悯,也不是施舍,更不是一种优越感的体现。有时候,我们甚至会发现,自己好像并没有真正理解自己所谓的“同情”是源于何处,是否掺杂了其他复杂的情绪。尤其是在信息爆炸的时代,各种社会议题层出不穷,我们很容易被卷入某种情绪的洪流,仿佛不表达点什么,就会显得冷漠。然而,这种即时的、碎片化的情绪反应,真的能转化为持续的、有意义的行动吗?我们对那些“他者”的困境,究竟是一种真切的感同身受,还是一种在信息茧房中产生的、易碎的共情幻影?我一直在思考,我们那些“想要帮助”的念头,究竟有多少是出于对对方本身的关怀,有多少是出于我们自身对“善良”的渴望,或者是一种对社会责任的模糊不安?这些问题,让我觉得,在轻易地给予“同情”之前,我们或许需要更深入地审视自己的内心,以及我们所处的社会环境。
评分我在读一些关于心理学的入门读物,其中关于“移情”和“共情”的区分,让我对“同情”有了新的理解。我以前总觉得,同情就是能够站在对方的角度去感受他们的痛苦。但心理学上的“共情”则更强调一种情绪的相互感染,而“移情”则可能将自己的情感投射到对方身上。这让我突然意识到,我们以为的“同情”,可能很多时候只是我们自己的情绪投射,是我们希望对方能感受到我们的善意,或者是以我们认为“正确”的方式去处理他们的情绪。这种“同情”,其实并没有真正触及对方的内在需求,甚至可能是一种负担。我开始思考,当我们看到一个哭泣的孩子,我们本能地想去安慰,是真正理解了他的委屈,还是仅仅出于自己不忍心看他哭的情绪?当我们看到一个失业的成年人,我们安慰他“一切都会好起来”,是出于对他的理解,还是出于我们不愿面对他失败的现实?这种对“同情”的重新审视,让我觉得,我们很多时候是活在自己对“同情”的定义里,而忽略了对方真实的感受和需求。
评分我最近在阅读一些关于艺术评论的书籍,特别是那些分析艺术家如何通过作品表达情感和观点的文章。这让我开始从另一个角度去理解“同情”的表达方式。我发现,很多时候,艺术作品能够触动我们内心深处的情感,引发我们对某个主题、某个群体甚至某个抽象概念的共鸣,这其中就包含了一种深刻的“同情”。然而,这种“同情”并非直接的怜悯或安慰,而是一种通过艺术媒介所传递的情感连接,一种对生命体验的共感。我开始思考,我们生活中那些看似寻常却触动人心的瞬间,是否也蕴含着类似的“同情”?比如,看到一首老歌勾起的回忆,听到一段旋律唤起的感动,或者看到某个陌生人在街边专注地做着一件小事而产生的欣赏。这些,或许都并非传统意义上的“同情”,但它们无疑都触及了我们内心的柔软,让我们感受到与他人、与世界的情感连接。这种更广泛的、更具渗透力的“同情”,让我觉得,它可能比我们想象的更加丰富和多元。
评分最近读了一些关于历史事件的反思录,特别是那些讲述战争、灾难时期人性的书籍,让我对“同情”的边界和困境有了更深刻的认识。在极端环境下,人性会展现出各种各样复杂而矛盾的一面。有时候,我们看到那些在危难中互相扶持、展现出惊人善意的个体,会油然而生一股温暖。但同时,我们也无法回避那些在同样环境下,为了生存而不得不做出艰难甚至冷酷选择的人。这种对比,让我开始反思,当我们在谈论“同情”时,我们究竟在同情什么?是他们的不幸遭遇?还是他们所做的选择?更重要的是,在审视那些在困境中挣扎的人时,我们是否有能力不带评判地去理解他们的处境?我发现,我们很多时候会不自觉地站在一个“旁观者”的立场,用自己有限的认知和道德标准去度量他人,而忽略了他们所处的特殊情境和巨大的压力。这种“同情”,有时反而会成为一种隔阂,一种无形的界线,将我们和“他者”更加清晰地划分开来。
评分全球视野正在虚构我们的道德感官
评分2020-2-10(2020-21)第四部分仿佛开启了另一本书,从哲学聊到了八卦(不是)。哲学思辨就是这样,每一句都在理,读完却好像什么都没有说,“我无法去相信那些我不相信的,我也无法背弃那些我所相信的”。生而为人,真的觉得很抱歉。
评分其实更像是一本读书笔记。作者以几个有趣的切入点,来探讨道德哲学的问题,不过所有的论据与观点基本上都是来源于启蒙时代思想家的思想,包括卢梭、亚当·斯密,狄德罗、巴尔扎克等人,其中关于卢梭的观点稍多一些。实际上内容与副标题还是有些距离,虽然事实上的全球化早已经开始,但近几十年的矛盾更为突出。作者写作这本书的时候,欧洲的移民问题还没有特别突出。时至今日,如果作者重写此书,相信应该还有更多和更深刻的东西。人类在空间上越来越近,所引发的道德观念与标准也在不断冲突,产生了两个截然不同的方向:一方面是物质利益的导致的淡化,另一个则是共同道德理念的所产生的共情,但二者迄今以融合,欧洲移民问题最为典型。本书的翻译不错,但所有的哲学类书籍都是一个德性:把简单地问题复杂化……
评分这次的武汉,我深切体会到了什么叫只能听见远方呼唤,看不到脚下的哀鸿遍野。
评分周雨霏译本,太棒了~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有