只余剩米慢慢煮:种田山头火俳句300 在线电子书 图书标签: 俳句 日本文学 日本 诗歌 种田山头火 文学 詩歌 山头火
发表于2024-07-27
只余剩米慢慢煮:种田山头火俳句300 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
非常喜欢 虽短 却见微知著 有画面感 能感受到那种幽微的平静 生气 寂寞 与山水融为一体的畅然 还有回顾自身的各种孤独 落寞 茫然 “云涌起 白云涌起 我步向白云”和“背影渐远 秋雨中” 这两句去世前一年所作的俳句 让人有山头火在慢慢离我们而去的画面 “行不尽 行不尽 一路青山”“摘斗笠 万里无云翳”“斗笠一声响 落下山茶花”这类斗笠相关的也很喜欢 “拔草复拔草 拔去草执着”“自在观我佛 落叶舞深庭”这类也颇有佳句 读来真是很舒畅 会再反复读
评分雨夜山头火,一生浮浪人。
评分非常喜欢 虽短 却见微知著 有画面感 能感受到那种幽微的平静 生气 寂寞 与山水融为一体的畅然 还有回顾自身的各种孤独 落寞 茫然 “云涌起 白云涌起 我步向白云”和“背影渐远 秋雨中” 这两句去世前一年所作的俳句 让人有山头火在慢慢离我们而去的画面 “行不尽 行不尽 一路青山”“摘斗笠 万里无云翳”“斗笠一声响 落下山茶花”这类斗笠相关的也很喜欢 “拔草复拔草 拔去草执着”“自在观我佛 落叶舞深庭”这类也颇有佳句 读来真是很舒畅 会再反复读
评分虽然隔着译文,但“氛围”到了。喜欢“云涌起,白云涌起,我步向白云”。
评分译诗真难。读译诗也为难,总是忍不住想,是否还有别的译法?有时像在捕捉风中余响,又像盯着水面想象白鸟起落时。
种田山头火 Santoka Taneda (1882~1940)
日本自由律俳句代表诗人,生于山口县地主之家,早年先后经营家族酒厂和书店,均以失败告终,不惑之年离开妻儿,剃度出家,云游日本十余载,托钵行乞为生,同时创作自由俳句,常以酒和自然为寄托,晚年于松山筑一草庵,一年后辞世。
译者:高海阳,广州市人。毕业于中山大学电子学系,获日本九州大学工学博士学位。半导体芯片和无线通信行业企业家、咨询顾问。现居旧金山及上海两地。酷爱中日古典及现代文学,擅作诗词歌赋,曾出版诗集《孤鹰一旅山无数》。
日本自由律俳句的集大成者
种田山头火 俳句精选集
近三十年来首次出版
……………………
【编辑推荐】
1、影响现代俳句创作、自由律俳句的集大成者种田山头火俳句精选集,近三十年以来首次出版。
2、山头火的俳句有朴素、清纯、自然之美,并追求在短诗里承载更大的容量和艺术表现力 。
3、山头火的一生动荡不安,他饱尝孤独,俳句中流溢着对无常的世间深深的无奈,对故乡、家人的复杂情感。
【内容介绍】
本书是日本自由律俳句代表诗人种田山头火的俳句精选集,其俳句不羁于传统的五—七—五音律,正如其生命不拘于世俗,自由迁徙。山头火的俳句,是延绵无尽的青山、秋雨、鸟与花,繁复的自然意象折射着他对禅与道的理解,同时也关乎生命的冲动——孤独与乡愁。
本书从山头火的代表作《草木塔》和诸多俳句集之中遴选俳句300首,辅之以日语原文及注解,以助鉴赏。
一 作为日本传统诗歌的一种固有形式,俳句在日本流传至今,对世界多个国家的诗歌和文学,均有着积极的影响。古典俳句的大师,首推江户时代的松尾芭蕉(1644-1694)、与谢芜村(1716-1783)、小林一茶(1763-1827)三大家,他们的名字,已为我国读者逐渐熟悉。 芭蕉把古典俳句推...
评分一 作为日本传统诗歌的一种固有形式,俳句在日本流传至今,对世界多个国家的诗歌和文学,均有着积极的影响。古典俳句的大师,首推江户时代的松尾芭蕉(1644-1694)、与谢芜村(1716-1783)、小林一茶(1763-1827)三大家,他们的名字,已为我国读者逐渐熟悉。 芭蕉把古典俳句推...
评分 评分后记里写道“某个遥远的日子的身边的一件小事,你注目它也罢,风吹而过也罢,日后,会以一种鲜活的方式让过去和当下结缘,让人点头微笑,感叹人生的展开通常都是基于某时的邂逅”,读这书的时候这种感觉就特别强烈,每一句眼前都有画面感,而好多都让人一瞬间回忆起某个似曾相...
只余剩米慢慢煮:种田山头火俳句300 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024