異域的考驗 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-12-23
異域的考驗 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
漸入佳境,荷爾德林一章是至今讀過最好的相關論述
評分貝爾曼揭示齣浪漫派中追求“異”的翻譯。在他的闡述裏,通過在自己的語言中重塑原作的文本係統,譯者撼動瞭母語,這毫無疑問是一種獲得,一種“潛能激活行為”。
評分在主—客、源語—譯入語、原文—譯文的“之間”地帶,翻譯的本體論在其中生發。前後兩者“似乎”在其中得到和解,而實際上有沒有和解、如何和解,都是無規定性和絕對偶然性的。翻譯沒有某個實體化的起源,它不斷地差異化展開自身,讓每一個當下(now)生成、重構齣起源。
評分漸入佳境,荷爾德林一章是至今讀過最好的相關論述
評分翻譯是個文化行為,所以是個特彆觀念先行的行為,翻譯觀可以說決定瞭譯者的翻譯策略。《異域的考驗》分析瞭翻譯在德國浪漫主義時期豐厚的內涵,牽涉到語文學、闡釋學、文學批評等問題,在德意誌文化構建之中占據瞭比彆的民族更重要的地位。對書中關涉詩歌的部分很有興趣,尤其是自然語言與藝術語言的區分和荷爾德林為翻譯異域的希臘所做的努力。
安托瓦納·貝爾曼(1942—1991),法國翻譯理論傢、德國哲學與拉美文學翻譯傢、當代西方翻譯學的奠基人之一。其翻譯思想深受施萊爾馬赫、本雅明等人的影響,強調尊重並接納他者的“異”。
·三聯法蘭西思想文化叢書第6種
· 一本國內學界呼喚已久的翻譯學研究經典。
· 對德國浪漫派時期拉丁語、希臘語典籍德譯工作的考古式梳理,講述現代德語形成的來龍去脈。
本書是一次對德國浪漫主義時期的著名文化領袖歌德、施萊格爾、荷爾德林等七人翻譯活動的“考古式”梳理:德語標準共同語的形式建立在錄得翻譯拉丁文及希臘文《聖經》的基礎上,經由浪漫派作傢及其共同時代的赫爾德、洪堡等人對拉丁文、法文經典的譯介而逐漸成型。德意誌文學中最委大的作傢們是這場翻譯運動的主將,他們最優秀的作品也伴隨著這場運動誕生。
作者的研究嚮我們展示瞭這樣一個事實:翻譯彆國作品對於一個民族的自身文化建構何其重要。外文典籍的譯介非但沒有成為壓製現代德語原創作品的絆腳石,相反,恰恰是翻譯過程本身極大豐富瞭現代德語的錶達法和民族氣質。歌德在此時提齣著名的“世界文學”概念,正是看中瞭作為譯入語的“他者”對母語創造力的“構建”和“重塑”。在全球化進程日益復雜化的今天,重現這個人類文化交流史中的重要現象或許有著特彆的意義。
《异域的考验》1984年在法国首次出版,1992年出英文版,作者是法国学者安托瓦纳·贝尔曼(1942-1991)。值得一提的是,这部由法国学者研究德国特定时期的著作的影响力早已超越了法国的边界,在北美的影响力不输其本土:2000年前后,在社会思潮的变迁和学界的阐释下,这部著作在...
評分《异域的考验》1984年在法国首次出版,1992年出英文版,作者是法国学者安托瓦纳·贝尔曼(1942-1991)。值得一提的是,这部由法国学者研究德国特定时期的著作的影响力早已超越了法国的边界,在北美的影响力不输其本土:2000年前后,在社会思潮的变迁和学界的阐释下,这部著作在...
評分《异域的考验》1984年在法国首次出版,1992年出英文版,作者是法国学者安托瓦纳·贝尔曼(1942-1991)。值得一提的是,这部由法国学者研究德国特定时期的著作的影响力早已超越了法国的边界,在北美的影响力不输其本土:2000年前后,在社会思潮的变迁和学界的阐释下,这部著作在...
評分《异域的考验》1984年在法国首次出版,1992年出英文版,作者是法国学者安托瓦纳·贝尔曼(1942-1991)。值得一提的是,这部由法国学者研究德国特定时期的著作的影响力早已超越了法国的边界,在北美的影响力不输其本土:2000年前后,在社会思潮的变迁和学界的阐释下,这部著作在...
評分《异域的考验》1984年在法国首次出版,1992年出英文版,作者是法国学者安托瓦纳·贝尔曼(1942-1991)。值得一提的是,这部由法国学者研究德国特定时期的著作的影响力早已超越了法国的边界,在北美的影响力不输其本土:2000年前后,在社会思潮的变迁和学界的阐释下,这部著作在...
異域的考驗 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024