中国学者论美国中国学

中国学者论美国中国学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海辞书出版社
作者:朱政惠
出品人:
页数:431 页
译者:
出版时间:2008年12月
价格:50.00元
装帧:平装
isbn号码:9787532625253
丛书系列:海外中国学史研究丛书
图书标签:
  • 海外中国研究
  • 美国
  • 海外中国学
  • 汉学
  • 历史种种
  • 近现代史
  • 西方汉学史
  • 社会史
  • 美国研究
  • 中国学
  • 学术史
  • 中美关系
  • 文化研究
  • 历史学
  • 社会科学
  • 政治学
  • 思想史
  • 区域研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

美国是当今世界上最大的中国学研究基地之一,很多问题的探讨处于世界中国学的前沿,所以对它的研究是了解这个国家中国学的需要,也是深入世界中国学研究的一个重要路径。开展对美国中国学的研究以后,编者一直认为,编纂一本美国学者对于自己国家中国学发展情况反思和回顾性质的论文集是必要的,这对于编者了解其中国学发展大势是必要的,也是研究者进行这方面教学和研究的基本参考资料。所以这本《中国学者论美国中国学》是作为《美国学者论美国中国学》的辅篇出现的,主要收集改革开放以后中国学者对美国中国学研究情况的相关论文。

书名:近代中国思想史上的西方思潮涌动与本土回应 内容简介 本书旨在深入探讨十九世纪中叶至二十世纪上半叶,西方思潮,特别是与美国思想界相关的思潮,如何涌入近代中国,以及中国知识分子群体如何对这些外来观念进行吸收、阐释、批判与本土化重构的复杂过程。本书聚焦于一个宏大而精微的学术命题:在特定历史语境下,中国精英如何理解、翻译并最终内化那些源自西方的、涉及政治哲学、社会组织、经济理论乃至文化价值的深刻洞见。 第一部分:观念的“远航”——早期接触与翻译的困境 近代中国知识界的思想资源枯竭与对外学习的迫切需求,共同催生了对西方知识的巨大渴求。本书首先考察了早期西方思潮传入的媒介和路径,重点分析了传教士活动、早期留学生群体以及翻译事业在这一过程中的核心作用。 1. 翻译实践中的“失语”与“重塑”: 翻译是思想交流的第一道关口,也是最容易产生歧义和权力运作的场域。本书细致梳理了关键哲学、政治术语的翻译演变,例如“民主”、“科学”、“自由”、“进化论”等核心概念在不同译本间的细微差异及其背后的意识形态考量。我们发现,早期的译介工作往往是带着明确的“救亡图存”目的进行的,这使得翻译活动不仅仅是语言层面的转换,更是文化价值的选择性重构。例如,对美国清教伦理或实用主义思想的早期介绍,往往被简化为功利主义的工具,而非其完整的哲学体系。 2. 思想的“截面”呈现: 此时期的西方思想输入并非体系化的学习,而更像是一种“思想的截面”展示。中国学者接触到的是经过西方内部筛选、裁剪后的知识片段。本书将分析,这种“片断式”的输入如何影响了中国知识精英对西方整体认知结构的把握,并论证了这种不均衡的输入如何塑造了民初激进与保守两种思想倾向的形成。 第二部分:美国思潮的“特质”及其在中国语境下的嬗变 尽管早期接触的西方思想往往统称为“西学”,但本书认为,不同源流的思想在被引入时,其内在的“气质”决定了它们在中国被接受和应用的程度。特别是源自美国的思想资源,其独特的历史背景和实践理性取向,在中国引发了特殊的共鸣与冲突。 1. 实用主义的诱惑与局限: 杜威(John Dewey)的实用主义思想在“五四”前后产生了广泛而持久的影响。本书深入分析了中国知识分子对实用主义中“经验主义”、“教育改革”和“工具理性”的推崇。然而,这种推崇往往忽略了实用主义对社会结构和价值基础的深刻反思。在中国近代化任务的驱动下,实用主义被“工具化”为改造社会弊病的快速方案,其哲学本体论基础则被搁置一旁。我们探讨了胡适等先驱者如何试图将实用主义植入中国的文化土壤,以及这种“植入”在面对根深蒂固的儒家传统时的张力。 2. 宪政思想的移植与挫折: 关注美国宪政经验和共和理念的知识分子,如早期资产阶级革命派和后来的国民党政治精英,试图从美国政治传统中寻找中国现代化路径的范本。本书梳理了对美国三权分立、联邦制以及“天赋人权”观念的介绍和引进过程。然而,分析表明,这些思想在缺乏成熟的公民社会基础、深受军阀混战和外部压力影响的中国,其移植过程充满了理论与现实的脱节,最终导致了对“宪政”概念的消解和“强权政治”的回归。 3. 社会科学的“学科化”建构: 随着现代大学制度的建立,社会科学(特别是社会学、政治学)的引入标志着对西方思想接触进入了更为系统和学科化的阶段。本书探讨了费孝通、梁漱溟等学者如何在美国学习的社会科学知识,结合对中国乡村和宗族社会的实地考察,形成了具有中国特色的社会科学研究范式,这既是对西方理论的继承,也是对其普适性的质疑和超越。 第三部分:观念的“回响”——本土知识界的批判性吸收与自我定位 思想的真正成熟并非在于被动接受,而在于积极的批判性对话。本书的第三部分聚焦于中国知识分子在吸收外来思潮的过程中,如何反观自身,重塑“中国性”。 1. 对“西方中心论”的内在反思: 面对西方思想的强大冲击,一批知识人开始警惕过度依赖外来标准的危险。他们意识到,任何普适性的西方理论,当应用于特定的“中国情境”时,都需要进行深刻的“去西方化”的修正。本书分析了如何从内部对西方理论的“人本主义”或“物质主义”倾向进行审视,以寻求一条既能保持现代化诉求,又不至于彻底丧失文化主体性的道路。 2. 传统与现代的“辩证调和”: 知识精英并未简单地“抛弃传统”。相反,他们积极地在旧有的儒家思想体系中寻找可以与新思想进行对话的接口。例如,将“民本”思想与“人民主权”概念进行类比,或将“义利之辨”与资本主义伦理进行碰撞。这种调和努力,虽然在实践中常显出牵强,却构成了近代中国思想史上一道独特的风景线,体现了文化自觉的艰辛历程。 3. 知识分子的“身份危机”与知识的再生产: 面对西方体系的完备性和自身的“半殖民地”状态,中国知识分子经历了深刻的身份危机。他们既是西学的主要推介者,又是传统文化的继承者,夹在中间的矛盾性使得他们对知识的“权威性”持有一种复杂的态度。本书将考察这种身份危机如何驱使他们走向激进的革命(如马克思主义的接受),或转向内省的文化复兴运动。 结论:一部未完成的“现代性”书写 本书认为,近代中国对西方(包括美国)思想的吸收,并非一个线性的、最终完成的过程,而是一个充满张力、反复修正的“现代性”书写。这些思想的涌入,极大地丰富了中国知识界的思想工具箱,促进了学科的建立和政治实践的探索,但同时也留下了“思想移植过度”与“文化主体性重建不足”的深刻遗产。研究这一历史阶段,有助于我们理解当代中国思想文化结构中那些未被完全消解的张力与对话的延续性。

作者简介

目录信息

前言
卷上
美中贸易与美国中国史研究的奠基(殖民时期至第一次世界大战)
美国中国史研究专业队伍的形成及其史学成就(第一次世界大战至第二次世界大战)
战后美国对中国的研究
美国现代中国学的批判思潮与“中国中心观”
从“西方中心论”到“中国中心观”——当代美国中国史研究的发展趋势
国际学术思潮与美国的中国史研究
美国中国学研究的范式转变与中国史研究的现实处境
近年来西方汉学清史研究若干范式
近三十年来美国的中国地方史研究
对美国学者近年来研究中国社会史的回顾
美国清史资料及其研究述略——以历史学研究为主线的考察
20世纪美国对中国史学史的研究的若干问题
当代中国研究的历史与现状
卷下
卫三畏与美国汉学的起源
美国传教士明恩溥的中国观
劳费汉学研究述评
拉铁摩尔和他的中国问题研究
费正清与美国的中国学
史华慈的中国学研究
莫扎特式的历史学家——论列文森的中国学研究
施坚雅模式与中国近代史研究
魏斐德的中国学
孔飞力清史研究述略
史景迁的史学内涵和意义
论柯文的“中国中心观”
裴宜理教授的中国学研究
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《中国学者论美国中国学》的封面设计就很有意思,一种素雅的风格,没有那种花哨的插画,而是用了一张泛黄的旧照片,上面是模糊的几位面孔,依稀可见他们在学术会议上严肃讨论的场景。光是看这个封面,我就开始好奇,那些在遥远国度研究我们中国文化、历史、社会的美国学者,究竟是如何看待我们自己,又是如何解读我们历史长河中的每一个片段的?这本书的副标题“中国学者论美国中国学”更是直击了我的好奇心,这意味着我们将有机会看到,我们自己的学者,如何去审视和评价那些“外国人”对我们的研究。这其中必然包含着一种反思,一种对话,甚至可能存在着一些意想不到的碰撞。我一直觉得,了解一个国家,最好的方式之一就是看那个国家如何被别人所研究。而当研究者本身又是那个被研究的对象国民时,这种解读又多了一层本土化的视角和情感色彩。我迫不及待地想知道,当中国学者面对美国学者对中国的研究成果时,他们会惊讶,会赞同,还是会提出质疑?这种“论”的过程,本身就是一种学术文化的交流和融合,我想这本书一定能给我带来不少启发,让我从一个全新的角度去理解“中国学”这个概念,以及它在美国学术界的发展脉络和学术旨趣。

评分

读完《中国学者论美国中国学》,我最大的感受是,这是一个充满智慧和反思的集体声音。这本书不是一本简单的学术批判集,也不是一篇篇孤立的评论文章,而是一个中国学界对“美国中国学”进行的系统性、多角度的审视和对话。作者们展现了中国学者在面对外部研究时,既有批判性,也有包容性;既有民族自豪感,也有自我反省的精神。我尤其欣赏作者们在字里行间流露出的那种对学术本身的追求,对真理的渴望,以及对促进人类文明交流互鉴的真诚愿望。这本书让我看到,中国学者并非总是处于一种被动的接受者或抵抗者的角色,而是能够以一种更加自信、更加成熟的姿态,参与到全球学术话语的构建中。它不仅加深了我对“美国中国学”的认识,更重要的是,它让我对中国学术的未来发展,对中国在世界学术版图中的地位,有了更加清晰和坚定的信心。

评分

翻开这本书,最先吸引我的,是那些作者们的序言和引言。我特意去看了一下,他们用了很多篇幅来交代研究的缘起,以及他们为什么会对“美国中国学”产生如此浓厚的兴趣。我注意到,有好几位作者都提到了自己在年轻的时候,曾经接触过一些美国的汉学家或者中国研究的著作,那些著作给他们留下了深刻的印象,激发了他们进一步探索的欲望。这种“被研究”到“研究研究者”的转变,本身就充满了戏剧性。作者们在文字中流露出一种既谦逊又自信的态度,他们一方面承认美国中国学在某些领域确实取得了令人瞩目的成就,比如在某些历史时期的研究深度,或者在某些社会学方法论的应用上,他们可能提供了新的视角。但同时,他们也毫不避讳地指出,美国中国学在一些方面也存在着局限性,比如可能受到西方中心主义的影响,或者对中国社会现实的理解不够深入,甚至可能存在着一些误读和偏见。这种开放的讨论方式,让我觉得这本书非常有价值,它不是那种一味地赞美或者贬低,而是试图构建一种平等对话的平台,通过不同视角的碰撞,来呈现一个更加立体、更加真实的“美国中国学”的图景。

评分

读到关于美国学者对中国历史叙事的解读,我感觉非常有启发。作者们选取了几个关键的历史时期,比如秦汉、唐宋、明清,以及近现代,来分析美国学界是如何研究和阐释这些历史的。我注意到,有几位作者在评价美国学者对中国近代史的研究时,提出了比较尖锐的批评。他们认为,一些美国学者在看待中国近代的屈辱史时,可能过分强调了外部力量的侵略作用,而忽视了中国内部的社会矛盾和制度缺陷。反之,在评价中国古代文明时,可能又存在着一些浪漫化或者东方主义的倾向。这种批评非常有建设性,它提醒我们,在审视历史时,必须警惕任何形式的“他者凝视”,要以一种更加全面、更加客观的态度去还原历史的真相。同时,作者们也承认,美国学者在某些方面的研究,比如对中国经济史的量化分析,或者对某个具体历史事件的微观考证,确实提供了一些有价值的见解,值得我们学习和借鉴。

评分

这本书中关于“美国中国学的理论视角”的探讨,简直是理论爱好者的盛宴。我看到作者们详细介绍了美国中国学在不同时期所借鉴和发展的各种理论流派,从早期的历史主义、文献学,到后来引入的马克思主义、结构主义、后结构主义,再到后来的女性主义、后殖民主义等。我印象特别深刻的是,有一位作者在分析美国学者如何运用后现代主义理论来解构中国叙事时,提出的观点非常独到。他认为,虽然后现代主义的解构方法能够帮助我们看到一些被遮蔽的权力关系和话语建构,但也可能导致对中国现实的过度碎片化和虚无化。而另一位作者则强调,要警惕理论的“普适性”陷阱,不能简单地将西方理论直接套用到中国经验上,而应该在理论与中国具体实践的互动中,探索适合中国的理论话语。这种对理论的审慎反思,让我对“中国学”的研究方法论有了更深的理解。

评分

我非常欣赏书中关于“中美学术交流的未来”的展望。作者们并没有将目光仅仅停留在对过去和现状的审视,而是积极思考如何构建更加健康、更加互惠的中美学术交流关系。我看到有作者呼吁,要打破“你研究我,我研究你”的被动局面,而是要建立一种平等的、合作的伙伴关系。他们建议,可以从联合研究项目、学者互访、共同举办学术会议等多种途径入手,加强双方在具体研究领域的深度合作。也有作者提到了,要关注年轻一代学者的培养,鼓励他们学习对方的语言和文化,培养具有国际视野的中国学者和具有中国视野的外国学者。这种积极进取的态度,让我对中美学术交流的未来充满了希望,相信通过双方的共同努力,一定能够克服障碍,实现真正的学术共赢。

评分

我特别喜欢书中讨论“跨文化理解”的部分。作者们花了很多篇幅去探讨,美国学者在研究中国文化时,会遇到哪些认知上的障碍,以及他们是如何尝试去克服这些障碍的。我看到有作者分析,一些西方学者可能习惯于用二元对立的思维模式来理解中国,比如“东方vs西方”、“集体vs个人”,这种思维方式可能无法真正捕捉到中国文化内在的复杂性和多样性。而另一些作者则强调,要理解中国,必须深入到中国的具体语境中去,去理解中国的历史传统、哲学思想、社会结构和价值观念。他们提到了很多具体的案例,比如对“关系”、“面子”、“人情”等概念的理解,这些都是西方学者常常感到困惑的地方。这本书让我意识到,跨文化理解不是一件容易的事情,它需要研究者付出极大的努力,去学习、去体验、去反思,才能真正打破文化壁垒,实现有效的沟通和理解。

评分

书中关于“中国学者如何回应美国中国学”的部分,是整本书中最具张力的一块。我读到几位作者,他们用非常尖锐的笔触,指出了美国中国学研究中的一些“学术陷阱”,比如“中国崩溃论”、“中国威胁论”的论调,以及对中国社会问题的片面渲染。他们认为,这些论调不仅不符合事实,而且带有明显的意识形态偏见,阻碍了中美之间真正的学术交流和相互理解。但同时,这些作者也强调,我们不能以牙还牙,而是应该用更加扎实的学术研究,用更加客观的数据和证据,来驳斥那些不实之词。他们提出,中国学者应该积极参与到国际学术对话中,发出自己的声音,用中国自己的视角来讲述中国故事,解释中国道路。这种既坚持原则又不失策略的回应方式,让我看到了中国学者在国际学术舞台上的成熟和担当。

评分

书中有一篇关于20世纪美国中国学发展历程的分析,我看了之后,真是大开眼界。作者详细梳理了不同时期美国中国学研究的重点和趋势,从早期的汉学研究,到后来引入社会科学的研究方法,再到冷战时期出于政治考量而进行的中国研究,以及改革开放后中国研究的再度兴盛。我印象最深刻的是,作者通过大量的史料和案例,说明了美国中国学的发展并非一成不变,而是受到时代背景、政治气候、学术思潮和社会需求等多种因素的深刻影响。例如,在冷战时期,出于意识形态的对抗,美国对中国的研究在很大程度上带有政治宣传的色彩,对中国的描绘往往是负面和片面的。而到了改革开放之后,随着中国与世界的联系日益紧密,美国学界对中国的研究才逐渐回归到更加客观、更加深入的层面。这本书的作者在这一部分的论述,真是鞭辟入里,让我看到了学术研究的复杂性和多面性,也让我对“中国学”这个概念有了更加宏观和历史的认识。

评分

关于美国学者对中国文学和艺术的研究,这本书的探讨也相当深入。我看到作者们分析了美国学者如何从不同的文化视角切入,来解读中国的诗歌、小说、绘画、电影等。有一位作者在讨论美国学者对中国古代诗歌的翻译和解读时,就指出了其中存在的文化隔阂。比如,一些西方学者可能难以完全领会中国诗歌中“意境”的妙处,或者对中国传统文化中的象征符号理解不够到位,导致翻译出来的作品在某种程度上“失真”。而另一些作者则赞扬了美国学者在运用现代艺术理论来分析中国当代艺术方面所做的努力,他们认为,这种跨学科的视角,确实为我们理解中国当代艺术的多元性和创新性提供了新的思路。这种对文学和艺术研究的细致梳理,让我感受到了不同文化之间在审美体验上的差异与共通。

评分

西方汉学界的史学及社会学研究。上编偏重对“范式”的梳理及考察,属于学术史研究,如汉学到中国研究的转变、中国中心观的相关问题等已属常识的命题,也有近期大热的清史研究等专题;下编则是重要汉学家的个案梳理。

评分

有两篇还不错,上编明显质量优于下编,入门级别的书籍

评分

一本比较全面的入门书。

评分

有两篇还不错,上编明显质量优于下编,入门级别的书籍

评分

有两篇还不错,上编明显质量优于下编,入门级别的书籍

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有