簡•奧斯丁(1775—1817),英國維多利亞時代最為著名的女作傢。所著六部小說皆為傳世經典:《傲慢與偏見》《理智與情感》《愛瑪》《勸導》《諾桑覺寺》《曼斯菲爾德莊園》。用文學評論巨匠埃德濛•威爾遜的話來講,就是在英國文學近一又四分之一世紀的曆史上,曾發生過幾次趣味的革命,惟獨莎士比亞和奧斯丁經久不衰。
本書係由企鵝圖書授權,上海譯文齣版社聯閤齣品,是一套高度還原享譽國際書界的“企鵝布紋經典”形神之美的經典外國文學名著。書殼按企鵝原版相同裝幀工藝標準製作,原料定製,原件製版,大麵積高難度燙印工藝,具有極強的辨識度,凸顯古雅經典又不失現代的高級質感。譯文采用包括王科一等在內的、在幾代中國讀者心目中有口皆碑的卓越名傢譯本。首輯15種,含奧斯丁作品6種,另有狄更斯及勃朗特姐妹作品陸續齣版。
《曼斯菲爾德莊園》是奧斯丁主要作品之一。善良懂事的芬妮由於傢境窮睏,從小被寄養在富裕的姨媽傢。姨媽傢的兩個錶姐雖然聰敏美麗,但都高傲任性,幸虧錶兄埃德濛的親切關懷,纔使她在寄人籬下的生活中得到安慰和快樂。成年後的芬妮也常隨錶姐錶兄參加社交聚會,他們在牧師傢裏結識瞭風流倜儻的青年剋勞福德和他的妹妹瑪麗。埃德濛對美麗機智的瑪麗一見傾心,芬妮的兩個錶姐則拼命追求剋勞福德,未料剋勞福德在逢場作戲後發現自己真心喜歡的是芬妮,而芬妮深愛的卻始終是溫和真誠的埃德濛……陷入感情糾葛的這幾對青年男女最後的結局齣人意料,卻也在情理之中。40幅休·湯姆森原版插畫生動再現經典場景。
《曼斯菲尔德庄园》(Mansfield Park)不是娇娇儿,无论问世之初,或者如今,往往冷落诟病多过哄抬热捧,随便翻翻Amazon网页,问津人员数完全不可比拟简.奥斯丁的《傲慢》、《理智》、《爱玛》诸篇。我原也不喜欢,女主角空前弱小,男主角摇摆不宁,情节嫌赘长。之前浏览拜亚特...
評分至今都没想清,在心智尚幼的时候读了那么多简·奥斯丁,对我究竟是好是坏。 第一本是《曼斯菲尔德庄园》,那年我初一。埃德蒙安慰想家哭泣的小范妮,帮她裁信纸削鹅毛笔、改正错别字,简直是温柔到让心融化的场景。接着读《傲慢与偏见》、《理智与情感》,当时肯定是被那些爱...
評分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
中間的拉扯太長太囉嗦瞭
评分很難相信芬妮早早接受剋勞福德先生,他們的愛情就能結為正果。仔細想想,睏於失戀的痛苦遠遠少於我放下瞭一直恪守的原則的痛苦,如若我能多觀察,忠於我敏感的特質,而不是陷入甜言蜜語、固執的迷魂湯裏,那麼如今若有若無的痛苦和羞恥感也就不會齣現瞭。
评分嘿嘿,簡姨
评分讀企鵝布紋經典之第二本:毛姆說他個人最喜歡奧斯丁這本,“雖然書中女主角自命清高,男主角又是個浮誇自負的渾蛋“ ,但他並不在意,“因為這本書充滿瞭智慧和溫情,是一本集諷刺的幽默和細緻的觀察於一身的佳作”-------我是讀之前已看到老先生的評價,讀的時候自然就懷有一定的期待。最後卻發現,這不是我的菜啊------太磨嘰瞭。fanny的人設有點擰巴,若是一以貫之錶現齣在莊園裏的所謂清高也好,膽怯也好,就不要有後來對父母傢的各種不適應,能理解編排上要讓她往錶哥身上靠攏,可是處在莊園以及剋勞福德兄妹的那個階層,貌似亨利也沒做過啥放浪或傷天害理的醜事,描寫瞭那麼長對fanny的追求最後狗血逆轉,僅從小說角度來讀,太牽強瞭。下一部重讀達西先生,對比一下。。。
评分奧斯丁很清醒啊,沒有安排芬妮與亨利的結局,還是堅定竹馬路綫到底。亨利看似努力瞭半天,結果還是江山易改本性難移,渣男本質輕易就暴露瞭。這本書算是給廣大懷春少女的提醒,彆妄想改變男人瞭。另外本書對姨媽們的挖苦太有趣太細緻瞭,想必大有原型。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有