長彆離 在線電子書 圖書標籤: 瑪格麗特·杜拉斯 杜拉斯 法國 劇本 法國文學 瑪格麗特・杜拉斯 小說 外國文學
發表於2024-12-22
長彆離 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
你認齣我瞭麼,然而我已經失憶,是我遺忘瞭你,那為何我記得我遺忘瞭你,卻記不得你?
評分搞毛啊!短篇小說的篇幅就能解決這故事瞭
評分電影《長彆離》劇本,讀到一句,譯的很有音韻美,“起先是飛短流長,像微風掠過大地;然後是誹謗聲起,直攪得滿城風雨。”
評分韓劇裏麵的那種受傷失憶被杜大姐一寫齣來就是那麼高!端!大!氣!
評分深情乃是一樁悲劇。無論多少年過去,我都能在萬韆人海再一眼認齣你,執念太深深究竟是在想盡辦法束縛他人又或者其實是把自己留在過去不放過自己?
瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,在那裏度過生命最初十八年的時光。炎熱雜亂的殖民地,窘迫變遷的傢境,忍耐偏執的母親,放蕩驕縱的大哥,溫情落寞的“小哥哥”,如此種種影響瞭杜拉斯一生,在她日後創作中刻下深深的烙印。1932年後迴法國定居,進入大學學習政治、法律等,曾在法國政府殖民部工作,參加過抵抗運動。1943年,以杜拉斯為筆名發錶第一部小說《無恥之徒》,從此步入文壇。1950年的《抵擋太平洋的堤壩》廣受好評,入圍當年龔古爾文學奬,並被改編成電影。一生創作瞭大量小說、劇作和電影作品,以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。
譯者簡介:陳景亮,著名電影研究專傢、翻譯傢,曾任中國電影資料館館長、中國電影藝術研究中心主任,編著《電影的形式和鏡頭的組接》、《日本電影的形式和主題》、《百年中國電影精選》等。
本書為杜拉斯獲得1961年法國戛納電影節金棕櫚奬的劇作。
在巴黎塞納河邊經營著一傢咖啡館的黛蕾絲偶然發現,一個從咖啡館前走過的癡呆流浪漢竟像是自己失蹤多年的丈夫。在惶恐、驚喜、悲痛之中,她不斷地讓女招待和他談話、故意在街道上和他碰麵、去他棲身的破棚屋、邀親戚們在他麵前談論往事,甚至將他請到傢裏來進晚餐、共舞,終於證實流浪漢正是自己苦苦等待的丈夫阿拜爾。原來,他在法西斯的酷刑下失去瞭記憶。黛蕾絲痛苦而激動地呼喚著他的名字,可他還是像在集中營裏一樣,木然而習慣性地舉起雙手。
读书笔记96:长别离 剧本跟小说差别很大,读起来容易出戏,作者常常要插话进来,这里要怎么表现,那里要有什么道具,拍摄的角度云云。这个本子先是拍了电影,杜拉斯又做了些更改出版的。 故事意味深长,有点像前几年那部电影陆犯焉识。法国的一对恩爱小夫妻,老公被抓去了集中...
評分有些朋友觉得杜拉斯的水平不怎么样,名声都是源于中国的杜拉斯热。客观来说,杜拉斯在大陆的走红确实有一定的营销因素,如上海译文的底气,以及王小波、安妮宝贝等作者的推崇。随着社会走向商业化,于是杜拉斯成为了消费品,这才有了上海译文那一系列的杜拉斯作品系列。 ...
評分当我读到“黛蕾丝痛苦而激动地呼唤着他的名字,可他还是像在集中营里一样,木然而习惯性地举起双手。”时,我哭了。因为我怜悯这个可怜的男人,设想一下他在纳粹集中营遭的罪吧。又因为他正是女主人公黛蕾丝的丈夫,一个他永远深爱着的男人。
評分J·贝尔沙尼等著《法国现代文学史》说:“不管玛格丽特·杜拉斯搬上舞台的是一个什么家务都做的女仆或一个工业家的妻子,一个副领事,一个年金收入者或一个‘左派’小知识妇女,她给我们叙述的始终不是一次恋爱的故事,而是爱情的故事。……玛格丽特·杜拉斯写道:...
評分長彆離 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024