染匠之手

染匠之手 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

W. H. 奥登(1907—1973),英国著名诗人、评论家(由于出生于英国,后来成为美国公民,所以也有人将其列为美国作家),举世公认的二十世纪最伟大的作家之一。奥登的作品数量巨大,主题多样,技巧高超,身后亦备受推崇,其独特风格对后辈作家影响深远。

出版者:
作者:[英] W.H.奥登
出品人:
页数:0
译者:胡桑 译
出版时间:2023-9
价格:136元
装帧:布脊精装
isbn号码:9787532792795
丛书系列:奥登文集
图书标签:
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

“天性顺从于它所从事的,如同染匠的手”

奥登极富盛名的随笔集

全新收入译者万字长文后记

《染匠之手》收录了一代文学巨匠W. H. 奥登精彩纷呈的散文作品,包括他作为牛津大学诗歌教授发表的著名讲演录。书中的文章题材广泛却又互有关联,对诗歌,对艺术,对人生的种种境况都提出了自己的看法。这些所思、所感独出机杼,不落窠臼,核心的关注点虽然是文艺,立论的背后却是作者在二十世纪中的全部经验。

…………

一首诗必须是一个封闭体系,但是,在我看来,体系化的批评会纳入一些死气沉沉甚至错误百出的东西。在对自己的批评文章进行润色时,只要有可能,我就会将它们删减成笔记,因为作为一个读者,我偏爱批评家的笔记本胜于他的论文。然而章节的秩序是经过深思熟虑的,我希望人们逐篇地阅读它们。

——W. H. 奥登

具体描述

读后感

评分

莎士比亚在我们的文学中占据着“首席诗人”的位置,不过,这种实至名归的卓越产生了一个不幸的结果:我们最初熟悉莎士比亚戏剧一般并非在剧场中,而是在教室或书房中,于是,看演出的时候我们因知晓太多而不再会感到惊讶,而这并非我们面对戏剧最恰如其分的心境。阅读剧本的经...  

评分

翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...  

评分

翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...  

评分

翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...  

评分

(一) 凡持剑的,必死在剑下。谁不持剑(或让它掉落),将卒于十字架上。 (西蒙娜•薇依) 看完这句,我就问自己:持是拿着、握着的意思( http://gx.7249.cn/zidian/6301.html ),它能和“掉落”对比吗?我觉得二者没法对比,因为“持”是个完成的动作,是别人看到某人的...  

用户评价

评分

新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。

评分

新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。

评分

第二遍读这部砖头了,有些关于戏剧和音乐的不是很感兴趣,对诗人的评论不错

评分

新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。

评分

新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有