J.M. 庫切 J.M. Coetzee 1940—
生於南非開普敦,當代世界文壇重要作傢之一。首位兩度摘得英語文學桂冠布剋奬的作傢,2003年諾貝爾文學奬得主。他從個體齣發觀察世界,聚焦被主流話語忽視的邊緣經驗。其作品冷峻鋒利,直麵欲望、恥辱、衰老,探尋個體尊嚴離場 後的生存齣路,被譽為當代世界文學品位的重要塑造者。
譯者:
李鵬程,1983年齣生於山西陽泉,2007年畢業於中國人民大學,譯有保羅·奧斯特《4321》、王鷗行《大地上我們轉瞬即逝的絢爛》等作品。
導讀作者:
黃昱寜,上海譯文齣版社副總編輯,上海翻譯傢協會副會長,《外國文藝》主編。譯著近三百萬字,包括《在切瑟爾海灘上》《邁剋爾·K的人生與時代》《螺絲在擰緊》等。著有隨筆評論集《一個人的城堡》《假作真時》《小說的細節》等。小說集《八部半》獲第二屆寶珀理想國文學奬首奬。
◎諾奬得主J.M. 庫切最新小說《波蘭人》中文世界首次齣版
◎一部21世紀羅曼蒂剋消亡實錄,一部庫切版《愛欲之死》
◎性在泛濫,愛在消亡。在這個時代,愛比性更急迫地需要被解放。
【內容簡介】
《波蘭人》是庫切近半個世紀漫長創作生涯以來的小說新作,以簡樸雋永的筆調,精準捕捉愛欲消弭的時代癥候。年老的波蘭人在巴塞羅那邂逅瞭女人,她驚訝於這個時代竟然還存在神聖愛情的信徒。他像是來自過去的幽靈,是一個逝去時代的遺痕。他愛上瞭她,她隻覺得他可憐。
【編輯推薦】
★諾奬得主J.M. 庫切最新力作中文世界首次齣版。
庫切是當代世界文壇重要作傢之一,首位兩度摘得英語文學桂冠布剋奬的作傢,2003年諾貝爾文學奬得主。《波蘭人》作為庫切的小說新作,備受全球讀者的期待。
★一部21世紀羅曼蒂剋消亡實錄,一部庫切版《愛欲之死》。
《波蘭人》用文學的方式,聚焦人類最當下的愛欲睏境,精準捕捉愛欲消弭的時代癥候:性在泛濫,愛在消亡。在這個時代,愛比性更急迫地需要被解放。
★全球頂尖文學媒體爭相報道,好評如潮。
《波蘭人》一經齣版,便引發《紐約時報》《齣版人周刊》《衛報》《洛杉磯時報》《倫敦書評》等全球頂尖文學媒體的報道和討論。
★資深外國文學譯者李鵬程傾心之作。
李鵬程,1983年齣生於山西陽泉,2007年畢業於中國人民大學,譯有保羅·奧斯特《4321》、王鷗行《大地上我們轉瞬即逝的絢爛》等作品。
★特邀作傢、翻譯傢、上海譯文齣版社副總編輯黃昱寜撰寫精彩長文導讀《垂死的浪漫》。
從世界經典文學中的愛欲敘事齣發,勾勒二十一世紀的愛欲睏境。
★知名設計師艾藤整體操刀裝幀設計,內外封使用激光浮雕起鼓工藝。
32開125*185mm小開本,通勤齣遊,輕巧便攜。內文采用80g順紋膠版紙,翻閱柔軟,手感舒適。
【媒體評價】
過瞭某個年紀,每一次觸及床榻的愛欲嘗試,都是在直麵人生的赤裸與恐懼。——《紐約時報》
愛意味著什麼?庫切想讓我們思考這個問題。而記憶——當我們知道它不會持續時,它能提供什麼慰藉?……在這個動人的故事中,庫切提醒我們麵對一些我們不願記得的事情:一切都會消逝。——《洛杉磯時報》
《波蘭人》文字簡樸但始終深刻。庫切描繪人類境況各種變化的能力仍然是大師級的。——《齣版人周刊》
《波蘭人》錶明,83歲的庫切纔華並無絲毫減退。——《衛報》
《波蘭人》句句清晰,字字優美,完全可以靠在壁爐邊從頭到尾一口氣讀完。——《倫敦書評》
作为诺奖作家,库切的名字在国内早已成为了文学的标志,每逢他的作品一出中文版,都吸引着众多读者。《波兰人》是库切近半个世纪创作生涯中的最新作品,已经八十多岁的他,这次将笔锋对准了老年人,写了一个关于老年人爱上一个小他二十岁女人的爱情故事,带来了一场关于爱欲与...
評分“起先给他制造麻烦的是那个女人,很快又是那个男人。” 这样的开场白,按文末的解读,这个以女性视角为主导视角的小说中,这个仅出现于开场的叙事者”他“,可以看成是一个“元叙事”机制:“一开始给库切(我这个作者)制造麻烦的……” ……虽说,以第三人称自居的人让人感...
評分《波兰人》是诺贝尔文学奖得主J.M. 库切的小说新作,记录一场模糊时间的浪漫邂逅,善于观察周围细微而易被忽略的变化,洞悉人性残酷又真实的面目,探索社会生存的出路,引发深刻的思考,共情于故事里的人物,狠狠拿捏读者的心理。 值得一提的是,书皮封面以飘浮的面具设计抓住...
評分《波兰人》 我常常在想, 如果波兰人不是70岁, 再年轻20岁,她会爱上他吗? 他们会像《霍乱时期的爱情》那样, 有个让人欢喜的结局吗? · 70岁的波兰钢琴家爱上了风华正茂的银行家的太太。 · 女人第一次见到波兰人觉得他可真能装啊! 简直又老又蠢! · “我来这儿是因为你 ...
評分在不相信愛情的時代,一個人甚至可能意識不到愛,意識到之後也拒絕承認愛,隻有在某種確鑿無疑的證明麵前,纔能勉強承認並接受,繼而重新相信有的愛的確可以跨越時間、地理乃至生死的障礙,成為不朽。
评分一部很輕盈的小說。讀起來很流暢,很迅速。斷片化敘事,讓庫切更輕鬆地講起瞭一個愛的故事:任何人都可以構成一個“極點”(Pole):作為鋼琴傢的行將就木的老男人,婚姻生活平淡如水內心渴望被追求被誘惑的中年女人。而讓極點相互靠近的正是愛?哪怕是需要翻譯的愛?庫切似乎在探索這一點。但小說裏的老男人愛上中年女人有點太容易瞭。
评分一部很輕盈的小說。讀起來很流暢,很迅速。斷片化敘事,讓庫切更輕鬆地講起瞭一個愛的故事:任何人都可以構成一個“極點”(Pole):作為鋼琴傢的行將就木的老男人,婚姻生活平淡如水內心渴望被追求被誘惑的中年女人。而讓極點相互靠近的正是愛?哪怕是需要翻譯的愛?庫切似乎在探索這一點。但小說裏的老男人愛上中年女人有點太容易瞭。
评分我也和女主一樣,有好多種猜疑,原來就隻是愛情,彆無其他。
评分一縷光滑、平淡、輕柔的透紗纏繞在心上。波蘭人如像電影,比阿特麗茲在生活。帶著偏見的傲慢試圖挖掘齣對方的心,直至最後,他的詩,她寫給他,再也不能被他知曉的迴信,原來隻是愛,原來愛裏也包括找到她自己的內心。 還是第一次讀庫切的作品,剋製又優雅,適度留白,整個故事都很溫和。一些些對現代社會人與人之間的情感問題,點到為止,何嘗不是一種善意的引人深思的提醒。 想起朋友說的愛情需要被衝昏頭腦,太理智反而容易想太多。從小接受的教育把愛塑造得太美好,以至於當它真正齣現時,它的力量會被猜忌消弱,語言的鴻溝,直至麵對真實的自己時,或許纔能夠架起心靈的橋梁。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有