傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三是年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培·萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《于恕尔·弥罗埃》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及其精神》等论文。
很小家里就要我读《傅雷家书》,我一点也不喜欢。当时小,以为自己看不懂,郁闷了很久。等长大了后再看,我才发现傅雷写给儿子的信和沈从文写给妻子的有一拼,轻言细语深情唠叨,几近于情书风格。 不记得书里有多少内容是询问儿子需要什么,他可以为儿子做些什么。傅雷和中国...
评分很久以前第一次看傅雷家书的时候,这本书成为“教育典范”云云书店热门图书贝塔斯曼会员特价等等,全民热捧,当时年龄小,反权威,不耐烦地翻了两页就放下了,心里只有一个疑问——这本书是大翻译家父亲傅雷写给大钢琴家儿子傅聪的家书,那这个傅敏是干嘛的? 后来过了一些年...
评分从没有自我意识的小动物,我们慢慢长大,成长为懵懂少年,成为欲念、野心齐飞的青年,再成为有独立意志和情感的成年人。再翻一页,我们又要孕育一个个软弱无力的小动物、小天使了;他/她们将重新演绎人类的发展史。 我相信,人是有两次生命的,一次是为着自己,...
评分Fu Lei is well-known for being a translator, a blunt intellectual who was forced to commit suicide during the early culture revolutionary period and father of Fu Cong who ever won an international Chopin Piano Contest Award in Warsaw, Poland. I got into t...
评分一个人的独白是终身不会完的 这是傅雷家书里的一句话。很喜欢。 不知道为什么,一个人的时光越来越多了,就算有朋友,你仍然会觉得你要执着面对的东西就是属于你自己,你想探求的东西也只属于你自己。 看完的时候很想拿去给妈妈看看,然后说,我想你是这样爱我的。 ...
傅雷作为人父,不远万里用信与儿子沟通。教育他人生中的种种事。但在我看来,他所谓的教育只是单单对孩子的一种束缚。每一个篇章都在说着你因该做什么,不因该做什么。难道他的儿子那么大了不知道吗?他一直以自己的教育观点来教育孩子,用自己的所谓的经验来教导孩子。但这一点他儿子认同吗?前几篇还在忏悔着对儿子的种种,后来就有重蹈覆辙的来说儿子。言语中虽感到父爱之深但是,不过也是被束缚的爱罢了!!!
评分补标
评分看了些书评,不少指摘傅雷的教育,说教、控制欲太强等等,还有说他不爱小儿子的。。。。我倒觉得也是可以理解的,毕竟那时候的教育理念跟现在不大一样,就是传统的中国式的棍棒底下出孝子的教育理念。不必过分在意这些。信中父子俩在人生、艺术、哲学等方面的交流探讨,就足够我们从中汲取些许智慧了,从中也折射出傅雷深厚的文化底蕴,极高的艺术涵养,他对艺术的热爱、追求以及对自己翻译工作的高标准严要求值得后人钦佩。PS:对艺术的很多理解让我联想到健哥....见解有相通之处。还是很值得一读的。
评分看了些书评,不少指摘傅雷的教育,说教、控制欲太强等等,还有说他不爱小儿子的。。。。我倒觉得也是可以理解的,毕竟那时候的教育理念跟现在不大一样,就是传统的中国式的棍棒底下出孝子的教育理念。不必过分在意这些。信中父子俩在人生、艺术、哲学等方面的交流探讨,就足够我们从中汲取些许智慧了,从中也折射出傅雷深厚的文化底蕴,极高的艺术涵养,他对艺术的热爱、追求以及对自己翻译工作的高标准严要求值得后人钦佩。PS:对艺术的很多理解让我联想到健哥....见解有相通之处。还是很值得一读的。
评分补标
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有