傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢,從三是年代起,即緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·剋裏斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《於恕爾·彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》等論文。
本文为“短史记”工作稿件。 自1981年出版以来,《傅雷家书》畅销中国数十年,时常被各级教育部门列在中学生“必读书目”之中。 事实上,这本书中的很多内容,并不适合中学生阅读。 一位“讨人厌”的父亲 傅雷为人严肃、性格爆烈。 反映在其对傅聪、傅敏兄弟的教育中,就是常说...
評分初读《傅雷家书》时,有一丁点的排斥,觉得那些信里说教的口吻重了些,让我想起了母亲的絮叨,想起了居高临下的教育。 慢慢地,开始被吸引,懂了傅雷夫妇的爱子之情,也体会到了字里行间的温暖和真诚。《傅雷家书》里,饱含着为人父母者的责任,充满了对子女炽烈而深沉的爱,传...
評分很小家里就要我读《傅雷家书》,我一点也不喜欢。当时小,以为自己看不懂,郁闷了很久。等长大了后再看,我才发现傅雷写给儿子的信和沈从文写给妻子的有一拼,轻言细语深情唠叨,几近于情书风格。 不记得书里有多少内容是询问儿子需要什么,他可以为儿子做些什么。傅雷和中国...
評分很久以前第一次看傅雷家书的时候,这本书成为“教育典范”云云书店热门图书贝塔斯曼会员特价等等,全民热捧,当时年龄小,反权威,不耐烦地翻了两页就放下了,心里只有一个疑问——这本书是大翻译家父亲傅雷写给大钢琴家儿子傅聪的家书,那这个傅敏是干嘛的? 后来过了一些年...
評分初读《傅雷家书》时,有一丁点的排斥,觉得那些信里说教的口吻重了些,让我想起了母亲的絮叨,想起了居高临下的教育。 慢慢地,开始被吸引,懂了傅雷夫妇的爱子之情,也体会到了字里行间的温暖和真诚。《傅雷家书》里,饱含着为人父母者的责任,充满了对子女炽烈而深沉的爱,传...
看瞭些書評,不少指摘傅雷的教育,說教、控製欲太強等等,還有說他不愛小兒子的。。。。我倒覺得也是可以理解的,畢竟那時候的教育理念跟現在不大一樣,就是傳統的中國式的棍棒底下齣孝子的教育理念。不必過分在意這些。信中父子倆在人生、藝術、哲學等方麵的交流探討,就足夠我們從中汲取些許智慧瞭,從中也摺射齣傅雷深厚的文化底蘊,極高的藝術涵養,他對藝術的熱愛、追求以及對自己翻譯工作的高標準嚴要求值得後人欽佩。PS:對藝術的很多理解讓我聯想到健哥....見解有相通之處。還是很值得一讀的。
评分父愛綿綿
评分傅雷作為人父,不遠萬裏用信與兒子溝通。教育他人生中的種種事。但在我看來,他所謂的教育隻是單單對孩子的一種束縛。每一個篇章都在說著你因該做什麼,不因該做什麼。難道他的兒子那麼大瞭不知道嗎?他一直以自己的教育觀點來教育孩子,用自己的所謂的經驗來教導孩子。但這一點他兒子認同嗎?前幾篇還在懺悔著對兒子的種種,後來就有重蹈覆轍的來說兒子。言語中雖感到父愛之深但是,不過也是被束縛的愛罷瞭!!!
评分傅雷作為人父,不遠萬裏用信與兒子溝通。教育他人生中的種種事。但在我看來,他所謂的教育隻是單單對孩子的一種束縛。每一個篇章都在說著你因該做什麼,不因該做什麼。難道他的兒子那麼大瞭不知道嗎?他一直以自己的教育觀點來教育孩子,用自己的所謂的經驗來教導孩子。但這一點他兒子認同嗎?前幾篇還在懺悔著對兒子的種種,後來就有重蹈覆轍的來說兒子。言語中雖感到父愛之深但是,不過也是被束縛的愛罷瞭!!!
评分看瞭些書評,不少指摘傅雷的教育,說教、控製欲太強等等,還有說他不愛小兒子的。。。。我倒覺得也是可以理解的,畢竟那時候的教育理念跟現在不大一樣,就是傳統的中國式的棍棒底下齣孝子的教育理念。不必過分在意這些。信中父子倆在人生、藝術、哲學等方麵的交流探討,就足夠我們從中汲取些許智慧瞭,從中也摺射齣傅雷深厚的文化底蘊,極高的藝術涵養,他對藝術的熱愛、追求以及對自己翻譯工作的高標準嚴要求值得後人欽佩。PS:對藝術的很多理解讓我聯想到健哥....見解有相通之處。還是很值得一讀的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有