西尔维娅•普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
继艾米莉•狄金森和伊丽莎白•毕肖普之后最重要的美国女诗人。
出生于美国麻萨诸塞州的波士顿地区。1955年,普拉斯以优异成绩毕业于著名的史密斯女子学院,之后获得富布赖特奖学金去英国剑桥大学深造,并在那里遇到 了后来成为桂冠诗人的特德•休斯,两人于1956年6月结婚。1963年2月11日,在伦敦的寓所自杀。
普拉斯生前只出版过两本著作:诗歌集《巨人及其他诗歌》和自传体长篇小说《钟形罩》。之后的许多诗歌集都由其丈夫休斯整理、编辑而成。
《爱丽尔》是普拉斯的重要代表诗歌集。她在1963年2月11日自杀时,在书桌上留下了一个黑色的弹簧活页夹,里面是四十首诗作的手稿合集,集子最初的起名是《爱丽尔和其他诗》。后来由其丈夫休斯根据该手稿顺序进行了整理和删减,并分别于1965年和1966年出版了英国版和美国版两个不同版本的《爱丽尔》诗集。
本修订版本的《爱丽尔》与之前两个版本完全不同——它收录了完整的四十首诗歌,并严格遵照普拉斯最后留下的手稿顺序来编排,更加原汁原味地呈现作者那时候的思想状态。
【译者简介】
包慧怡,诗人,译者,1985年生于上海,都柏林大学中古英语文学博士。 著有散文集《翡翠岛编年》,诗集《异教时辰书》《狐狸的窗户》。出版译作《好骨头》《隐者》《崩溃》等九种,曾任爱尔兰都柏林市驻市译者。
急于想看,买了这本书,不得不说翻译实在不好,建议看陈黎的,比如 the applicant,这本就翻译得乱七八糟,简直都要读不懂了,陈黎版链接http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/Plath.htm#The_Applicant
评分无从全身心浸入这类优等生气质的形式至上风格,书写大于表达内容,形象大于感觉和本质。连偶尔征用纳粹和犹太之类不容怠慢之词,亦轻如援引无关紧要的简易符号以稍抒限于细枝末节之怨怼——私人的,流于太私人的,意象近乎炫耀性地驳杂,但又不够深刻到每一幕皆自展挂起有说服...
评分我其实蛮反感“读诗会”之类的那种大家一起去高声朗读一些内容的,像极了传销的组织行为。那既违反了我一直认为的顶重要的阅读乃是一个人自己“孤独且美好的私密之地”这样的信条,还在于它像极了米兰•昆德拉所说的“媚俗”: “草坪上有一群孩子在大笑着奔跑,人们正常...
评分所有爱和孤独都是自作自受。 ——西尔维娅▪普拉斯 这本书我们的现代文学老师曾经在课上专门提到过,他当时强烈向我们推荐这个作者,他说读这个作者写的诗就好比是读哈姆雷特,一千个人眼中有一千个哈姆雷特,每个人也会在西尔维娅▪普拉斯的...
这本书的结构设计是极其精巧的,采用了多重叙事线索交织推进的方式,如同一个复杂的机械钟表,每一个齿轮的转动都精确地影响着其他部分的运行。初读时,可能会觉得信息量过大,甚至有些迷失在不同时间线和视角的切换中,但只要耐心梳理,便会发现作者早已布下了无数细小的线索作为锚点。最让我惊喜的是作者对特定文化符号和历史典故的化用,它们被巧妙地融入到叙事肌理之中,既不显得生硬说教,又极大地增强了文本的厚度和文化底蕴。它在探讨集体记忆与个人创伤的关系时,采用了一种近乎诗意的语言,将抽象的概念具象化,留下了广阔的解读空间。阅读过程中,我多次停下来,不是因为情节晦涩,而是因为某些句子本身的凝练和美感,不得不细细品味一番。总的来说,这是一部需要“慢读”才能体会其精妙之处的鸿篇巨制,它挑战了我们对传统叙事模式的既有认知,带来了一次真正意义上的智力探险。
评分这本新作的叙事张力简直让人窒息,作者构建的世界观宏大而又细腻入微,每一个角色的动机都经过了千锤百炼般的打磨,绝非扁平化的符号堆砌。我尤其欣赏作者在处理复杂伦理困境时的那种游刃有余,没有简单地抛出对错,而是将读者一同拉入到那个光怪陆离的社会结构中,去亲身体验那种进退维谷的煎熬。书中的场景描写,无论是喧嚣市集的烟火气,还是古老遗迹的寂静肃穆,都如同身临其境,让人忍不住想伸手触摸那些文字所描绘的质地和温度。叙事节奏的掌控更是教科书级别的,时而如山洪暴发般紧凑激烈,将情节推向高潮,时而又像溪水潺潺,让读者有喘息和思考的空间,去消化那些潜藏在字里行间的深层隐喻。那些看似不经意的细节,在后续的章节中往往会爆发出惊人的力量,展现出作者布局之深远。读完合上书的那一刻,世界观仿佛被重新校准了一遍,需要时间来平复那份被文字带来的巨大震撼。
评分很少有书籍能让我产生如此强烈的代入感,仿佛我就是那个在字里行间挣扎求存的主人公。这部作品的真正魅力在于它对“人性灰度”的深刻挖掘。在这里,没有绝对的英雄或恶棍,只有在特定环境下被推向极限的普通人。作者对人物内心活动的描摹细致入微,那种潜意识里的恐惧、渴望与自我欺骗,都被剥茧抽丝般地揭示出来,看得我常常感到一阵不适,但正是这种真实感,让我无法自拔。情节的推进是极其依赖人物的内在转变而非外部事件的突兀发生,每一步行动都像是蝴蝶效应的第一扇翅膀,其后果清晰可见,逻辑链条严密得令人赞叹。此外,这本书在对非人类元素的描绘上,也达到了新的高度,它们并非简单的工具人或怪物,而是具有复杂社会结构和独特生存哲学的“他者”,极大地丰富了小说的层次感。我必须承认,在某些涉及权力斗争和信息不对称的描写中,我甚至能感受到现实世界中某些阴影的投射,这让阅读体验多了一层令人深思的现实重量。
评分说实话,我很少读到如此具有“重量感”的作品,它不是那种读完就丢弃的消遣读物,而更像是一部需要被珍藏和反复研读的文本。作者对于氛围的营造达到了炉火纯青的地步,无论是那种弥漫在空气中的绝望感,还是偶尔闪现的、近乎宗教般的救赎之光,都处理得恰到好处,不夸张,不煽情,却足以穿透人心。这本书的对话戏份尤其出色,它不仅仅是推动情节的工具,更是人物性格和世界观冲突的集中体现地。角色们之间的交锋充满了张力,言语之间暗流涌动,很多重要的信息都是在看似平淡的对话中被揭示出来的,需要读者具备高度的专注力去捕捉那些潜台词。而且,作者对于技术名词或专业术语的运用,处理得极为高明,它们被自然地融入到故事背景中,既丰富了世界的真实感,又不会让非专业读者感到阅读障碍,可见作者在细节考据上的严谨态度。我感觉自己仿佛进行了一次漫长而深刻的哲学辩论,那些关于自由意志、宿命论的探讨,至今还在我的脑海中回荡不休。
评分我承认,这本书的开篇是相当具有挑战性的,它并不急于用大量信息轰炸你,而是采取了一种近乎冷峻的疏离感,引导读者自己去拼凑故事的骨架。这种处理方式,对于习惯了快节奏开场的读者来说,或许会有些不耐烦,但我坚持了下来,并且庆幸自己的耐心得到了丰厚的回报。一旦跨过了最初的门槛,你会发现作者在语言运用上展现出一种近乎巴洛克式的华丽与精准,每一个句子都经过了精心的雕琢,充满了画面感和音乐性。它探讨的主题是如此的宏大——关于记忆的本质,关于历史如何被书写和遗忘——但作者却能用最贴近人性的故事去承载这些沉甸甸的哲学命题。不同人物的口吻和思维逻辑区分得极其鲜明,仿佛能听到他们真实的声音在耳边回响,这使得对话部分充满了张力和智慧的火花。说实话,这不是一本能让你轻松消磨时间的读物,它要求你全神贯注,甚至需要反复阅读某些段落,才能真正领会到其中蕴含的深层结构。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有