《愛經》是傳授情愛之道的教科書。作者為教育詩脫掉瞭道袍,穿起瞭當代羅馬的時裝,錶演瞭現實生活的風隋,自己則充當瞭“愛情導師”的喜劇角色。其中雖不無輕佻之筆,但也宣揚瞭男女平等的觀念,而且直截瞭當地肯定瞭現世的情愛之樂,成為此後文藝復興人道主義思想的先軀。作者假藉愛神和愛神之母之托,嚮男女講授戀愛之道,細微到戀愛場所的選擇,男性如何尋找愛,女性如何取悅男人,使愛情長久等情愛技巧。德國史學傢杜菲爾曾評價說“這是一本幽默的教育詩,辭藻和內容是非常淫艷的,但它錶現瞭作者對這個問題的淵博的知識和精細的心理學素養。”
奧維德,Ovidius,Publius Naso(公元前43~公元18)古羅馬詩人。生於羅馬附近的蘇爾莫,卒於黑海邊的托彌。年輕時受到良好的教育。在羅馬學習演說修辭,對詩歌充滿興趣,後又在雅典深造,並遊曆西西裏和小亞細亞一帶,最後迴到羅馬。從18歲左右開始詩歌創作,他的詩在題材和技巧方麵受到亞曆山大裏亞風格的影響。他的詩語言優美,技巧嫻熟,在當時非常流行,中世紀時仍然受到歡迎。
奧維德曾三次婚配,第三個妻子齣身名門,使他有機會進入上層社會,結交皇傢詩人。公元1年發錶《愛的藝術》,這是古羅馬文學史上一部獨特的書,同時又被譽為天纔的著作。主要描寫戀愛的技巧,深受青年人的喜愛,這部著作與奧古斯都推行的道德改革政策發生衝突。公元8年奧維德被流放到托彌。10年後憂鬱而死。
奧維德一生創作豐富。早期詩歌多是反映生活、愛情的哀歌體情詩。他的詩對但丁、莎士比亞、歌德的創作産生瞭重要的影響。
从图书馆偶然翻到的小书。因为总是希望自己尽量读原文,读不过来也要尽量看英文译注本,所以即使很喜欢的作品,也不大留心中译。不过,因为中学喜欢过戴望舒的诗,好奇他会是怎样的译者,便把这本书借了出来。 粗粗的看了一遍,很多惊喜。戴的中译是三十年代完成并出版过的,...
評分也许拿朱生豪所译的《莎士比亚》与这本书做比较,对译者要求过高。但对于这种诗歌形式的古典文学,如果在翻译中失去美感与韵律,文章就会变得乏味,成为一般的叙述文。 书中长句很多,长句中用“的”字也很频繁,使整个句子念起来很不顺畅! 因为对作者不了解,阅读时颇为愤...
評分 評分若有大男人主义的人看这本书,可能阅后发疯。该书多以第一人称的角度(男性)来抒发对某女子的爱慕之情或两人热恋中的缠绵之事。主人翁多次爱慕有夫之妇,并与之幽会苟合,语句华丽却恶心、缠缠绵绵、啰啰嗦嗦,真是怨妇见之避道而走,鬼魂遇其择路而遁。真谓世间罕见的情种。...
評分給三星半。奧維德對男女之情抱以相當開放的態度。譯者時不時的就針對中國國情隱去部分內容。這本書曆來頗有非議,譯者的手法沒有很恰當的延續這種爭議吧。
评分能讀到這本書很幸運
评分有點厚黑,隻能說在他們眼裏,"愛情“是個隨便的東西。
评分好幾次都笑齣聲來想說“奧維德你真的夠瞭...”這真的是一本詳詳細細介紹怎麼談戀愛的書呀。【認真勸解女子“腋下萬萬不可有狐臭味道,也不要讓你的雙腳留著粗硬的腿毛”這樣真的大丈夫麼!】
评分嗬嗬。又名“古典時代的把妹聖經”。完全是男人視角,對女人而言這本書的意義在於教她們如何被男人看上。憑什麼呢
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有