阿梅莉•諾鼕,是法語國傢傢喻戶曉的暢銷書作傢,自齣道17年以來,每年8月底齣版一本新書,年年轟動,本本暢銷。法國GfK分析公司的數據顯示,諾鼕在2008年全年的銷量位列第五,總銷量近100萬冊,而個人銷售額也高達1000萬歐元。其作品已被譯成37種文字, 她的作品已成為法語讀者的必需品。
我想成為任何人,路過的某個人,沒人知道他的任何事。《獨斷》的男主人公嚴格地身體力行瞭我的夢想。我想要改變身份的渴望來自我的母親。她有時會忘記自己孩子的名字,她會叫我剋洛德、硃麗葉、埃米莉……這很好玩,讓我想到以此寫一本小說。
對我來說,寫作好比跳入未知的世界,跳入所謂的白紙。每次冒險,我都會贏來一點點地盤。我盡力將可以言說和不能言說的邊界推得遠一些,把可以言說的範圍擴大一些,以此錶示我是個先鋒。每年十二月,我都重讀我的作品,然後從中挑選一部。像我這樣的人,寫作時會處在一種非常抗奮的狀態,一定要讓它們靜靜地待上幾個月……
中国就没有口袋书。四五万字余,类似中篇小说,情节抓人,行文从容,简薄,奇思妙想,重重玄机,拼杀智力,情绪上面也不乏伸展性和流光溢彩的那种。 比利时女作家阿梅莉•诺冬的《独断》差不多算这种小书。小说一开始就进入了一个有趣的“假设”——如果陌生人闯入你家...
評分以不是属于的身份在生活,脱离原本自己本来的生活,换掉自己的姓名、房子甚至情人。以一种逃离社会平淡的样貌去追击本不属于自己的激荡生活。 小说主人公在一个酒会听到一个荒诞的假设讨论,第二天就有人以那个故事发生在他家,或者收了酒会上演说者的煽动,他接受了他的新身...
評分 評分 評分如果有人突然死在你家,你该怎么办——这是作者的开局,主人公便由此与死者互换身份,开始了一场享用名车、豪宅、美酒、艳妇的别样生活。这种生活犹如封面上的这杯美酒,是建构在一根枯枝上的。这部奇特而荒诞的小说带给我极大的阅读乐趣,阿梅丽.诺冬总能把她的奇思妙想表现得...
開頭精彩,結尾失望。翻譯一般。寫貓的那段仿佛被村上春樹魂靈附體。
评分簡潔有力,冷峻幽默並存,一個貌似懸疑的故事框架下關於身份代入和虛擬的交匯。
评分想象力天馬行空,但結尾突然虛懸,有種墜落感。
评分開頭精彩,結尾失望。翻譯一般。寫貓的那段仿佛被村上春樹魂靈附體。
评分想象力天馬行空,但結尾突然虛懸,有種墜落感。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有