伊麗莎白·斯特魯特生於1956年,在锡拉庫斯大學法律學院學法律,兼修老人學,此後開始文學創作,逐漸在《紐約客》等雜誌發錶短篇小說。1998年,她以7年時間完成的、描寫性與母女之情的長篇小說《艾米與伊莎貝爾》齣版,廣受好評,進入英美多個文學大奬的決選,2006年齣版的《和我一起守候》(Abide with Me)則成為暢銷書。
此書由13個可獨立成篇、亦相互關聯的短小說構成,大部分以緬因州小鎮中學數學女教師奧麗芙·基特裏奇為主人公——有幾篇她雖非中心人物,卻也從旁齣場。斯特魯特不留情麵,但暗懷同情地描寫瞭她的半生。
書中的基特裏奇太太現約60歲,一副暴脾氣,誰也彆想擋她的道。她動不動就發作,對外人如此,對傢人同樣——幾乎將丈夫和兒子逼瘋。她丈夫亨利是鎮上的藥劑師,性格溫良。
在斯特魯特女士筆下,基太太一輩子傷人,也一輩子受傷,有時被人傷,有時自傷。到頭來她暗吞苦果,心生咒罵:“我真是個他媽的破爛老婆!他媽的。我們總是孤獨的。孤獨地齣生,孤獨地死去。”
路易莎·托馬斯曾在《紐約時報》撰文,贊揚斯特魯特技巧非凡,其人物雖性格復雜,有時不免令人厭恨,卻往往讓讀者在閱讀過程中與女主人公閤二為一。托馬斯女士說,讀完此書,她體會到一個簡單的道理:“我們需要盡力理解他人,即便不能忍受他們。”
我读《奥丽芙·基特里奇》的过程中,一直想着伊利莎白·斯特劳斯是不是汲取了美国南方文学的精髓,虽然关于这位作家的资料并不多,但得知她出生在美国最东北部的缅因州——也就是闻名全球的恐怖小说家斯蒂芬·金的故乡——并在那里度过童年时,大概也不无理由认为,为什么她...
評分奥丽芙•基特里奇 周鸣之 长久以来,我想象中的奥丽芙总是一副豆芽菜小姐的形象,脑袋圆润,单纯乐观,从无危机意识。因为她知道无论何时,只要她大喊一声“波比”,她那小臂比胳膊还要粗壮的水手老公便会从天而降,仰起脖子咽下一罐菠菜,解救她于一切危难。 大力水手与...
評分我读《奥丽芙·基特里奇》的过程中,一直想着伊利莎白·斯特劳斯是不是汲取了美国南方文学的精髓,虽然关于这位作家的资料并不多,但得知她出生在美国最东北部的缅因州——也就是闻名全球的恐怖小说家斯蒂芬·金的故乡——并在那里度过童年时,大概也不无理由认为,为什么她...
評分《奥丽芙·基特里奇》是那种我想写却又绝对写不出来的小说:看起来不复杂,实际上不简单,所有人都穿着皇帝的新装,却好像他们自己并不是游行的一部分。 这种一言难尽的忧伤或曰嫉妒源自作家伊丽莎白·施特劳特对日常精准的把握。故事好像刚刚从我们身体里长出来,尽管作为读者...
評分和之前读过的阿摩司·奥兹的《乡村生活图景》一样,伊丽莎白·斯特劳斯的这部作品始终是我所渴望并且难以抗拒的那一类小说:群像式的书写、精简疏淡的笔触、女性作家一贯独有的细腻视角……生活在小镇克劳斯比的人们就和现实生活中的你我一样,有着可感可触的伤感、疼痛,以及,...
嚼著酸澀苦痛 嚼不碎的 一口吞下
评分二月開始讀的,三月擱置瞭,四月讀完。很喜歡的一部作品。先看瞭迷你劇又看中文版,再讀原版。非常細膩。
评分depressing indeed. 但每次讀類似的書反而讓人平靜,不會糾結過去的自己如何,過去某個時點的選擇是否正確,重要的是麵對現在。日子充滿著各種各樣的無奈,愛常常帶來絕望,there are always dangerous and unseen currents in big bursts. 但那些little burst卻可以短暫又珍貴地帶來安慰、歡愉和希望。Olive是個何其柔軟和敏感的人啊。另外,修讀過gerontology的作者顯然對於年老有非常細微的體察。文筆來說,畫麵感極強,用詞非常寫實、簡潔和精準。
评分平常日子的驚心
评分depressing indeed. 但每次讀類似的書反而讓人平靜,不會糾結過去的自己如何,過去某個時點的選擇是否正確,重要的是麵對現在。日子充滿著各種各樣的無奈,愛常常帶來絕望,there are always dangerous and unseen currents in big bursts. 但那些little burst卻可以短暫又珍貴地帶來安慰、歡愉和希望。Olive是個何其柔軟和敏感的人啊。另外,修讀過gerontology的作者顯然對於年老有非常細微的體察。文筆來說,畫麵感極強,用詞非常寫實、簡潔和精準。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有