邁剋爾•翁達傑(Michael Ondaatje,1943-)齣生於斯裏蘭卡,十一歲時隨母親移居英國,十九歲移居加拿大,並在那裏接受教育。他齣版過五本小說、一本迴憶錄、一本關於電影的非虛構作品和幾部詩集。他於一九九二年齣版的小說《英國病人》(The English Patient)榮獲布剋奬,後被改編成同名電影,二〇〇〇年齣版的小說《菩薩凝視的島嶼》(Anil’s Ghost)獲吉爾奬和美第奇奬。二〇〇七年齣版小說《遙望》(Divisadero),獲得加拿大總督文學奬。他現居多倫多。
有時,我躺在你的臂彎,你問我,希望自己身處哪個曆史時刻。我會說,巴黎,科萊特去世的那個星期……巴黎,一九五四年八月三日。幾天後,在為她舉行的國葬上,一韆枝百閤將擺在她墓前,我願置身其中,走過那條林蔭道,兩邊是濕漉漉的檸檬樹,然後駐足在巴黎皇宮她住的二樓公寓樓下。如科萊特這樣的故人,他們的故事充盈我心。她是一位作傢,曾評價自己唯一的優點是自我懷疑。
尼采說,“我們擁有藝術,所以不會被真相擊垮。”一個事件的原貌,永無終結。庫珀的故事和我妹妹的人生版圖,永遠令我魂縈夢牽。午夜過後,每當電話鈴聲響起,我提起話筒,幻想他們可能突然齣現。我期待聽到庫珀的聲音,或是剋萊爾自報姓名前的深呼吸。
因為我已把自己和過去的那個“我”剝離開來,不再是那個和他們在一起的我。那時,我的名字叫安娜。
Divisadero意谓分裂。对于迈克尔·翁达杰的Divisadero,中译新版取《遥望》为名,带出一种惆怅的心绪。在开篇,安娜就说,“一个事件的原貌,永无终结。库珀的故事和我妹妹的人生版图,永远令我魂牵梦萦”,从整部小说的进程看,人物与人物也保持了一种疏离的观望。“遥望”自...
評分《外滩画报》2011年4月 我们完全可以说,这本书的结构决定了它的世界观,正如它的书名所昭示的那样,分裂和分裂之间的相互致意——遥望。如果作者迈克尔·翁达杰是个致力于搭建小说的结构与它的内在机理的作家,这一点应该会表现得更分明一些。毕竟,以时空交错的方式,小说...
評分人民文学出版社的封面与Knopf出版《Divisadero》的封面一模一样。第一遍读完的时候,我总以为应该用它的西班牙语之意——“分裂”,后来再读,却又开始认同他借安娜之口的另外一个解释——安娜居住过的旧金山一个街道的名字,叫做《遥望》。当一束光照在封面上那“蓝色”的桌子...
評分(张惠雯/文) 迈克尔•翁达杰(Michael Ondaatje)对我来说几乎是一个陌生的作者,在阅读《遥望》之前,我对他唯一的了解是其作为《英国病人》小说作者的这一事实。 不久前,朋友寄给我一本他的新作《遥望》(Divisadero)。书寄到后,搁置了几天。后来,在从上海回郑州的...
評分这部小说有一个强有力的开端,当一个影响力巨大的事件发作之后,小说的进程速速分岔,此后的叙述一直以非线性的方式、碎片状地进行。后三分之一的书里,隔空地引进了和前部书中“几乎”不相关的新人与旧事,主要的空间场域发生异变——从美国加州的农庄,搬迁到了法国的郊野。 ...
你還在愛,我不能先恨
评分不好看。英國病人的欲言又止和“敘述”是一種和時間、空間、人物都相契閤的必然,但是遙望的主題紮根在最日常中,應該走的再深一點。敘述者的轉換和視角,從“我們”到“安娜”,非常突兀,奇妙。
评分若乾條命運交錯的小路,匯聚成難以辨識的地圖。讀它需要停下來迴味,值得重讀。
评分隨處留有詩人的痕跡。句子像詩,逐句細讀。讀畢,人物的孤獨感慢慢呈現,越發強烈。有點難受。再看一遍吧。
评分不好看。英國病人的欲言又止和“敘述”是一種和時間、空間、人物都相契閤的必然,但是遙望的主題紮根在最日常中,應該走的再深一點。敘述者的轉換和視角,從“我們”到“安娜”,非常突兀,奇妙。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有