偉人情書 在線電子書 圖書標籤: 情書 愛情 書信 文學 外國文學 經典 理智與情感 文化
發表於2024-11-22
偉人情書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
像小學語文課本一樣的裝幀,譯者還總喜歡在每個人的介紹下麵無端地抒情。不過話說迴來,很多時候,女人對男人來說都是像源泉一樣的存在吧(這句話是針對異性戀患者說的)
評分源於欲望都市
評分拿破侖的最斷腸,貝多芬的最銷魂。
評分像小學語文課本一樣的裝幀,譯者還總喜歡在每個人的介紹下麵無端地抒情。不過話說迴來,很多時候,女人對男人來說都是像源泉一樣的存在吧(這句話是針對異性戀患者說的)
評分貝多芬的情書:永遠是你,永遠是我,永遠是我們。
《偉人情書:臨睡前讀給愛人聽的極緻浪漫》這是一本關於愛與永恒的書,匯集瞭影響曆史進程的偉人們的六十多封情書。它們有的寫在戰場上,有的寫於監獄中;有的樸實,有的華麗;有的匆匆而就,有的精雕細琢。歲月讓偉人的多彩人生泛白,時光使情書的筆跡褪色,但是情書中動人至深的文字,讓永恒的愛情再次鮮活,讓無情的時間變得溫柔。這是偉人們留給這個世界,留給戀愛男女的另一筆巨大財富。 Normal 0 false false false EN-US ZH-CN X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:普通錶格; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:宋體; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
海報:
有一天看到一则有关马克思和燕妮的故事,其中提到了马克思的著名的情书,由于那则故事我无法判断真假,所以也还是持有怀疑的态度的,但即便是这样对那篇故事中的内容还是有些唏嘘不已,因此那时那种想看《致燕妮》的这本书的心情是很强烈的,只是可惜却也是找不上,所以...
評分遥想我情窦初开的时候,大约十六七岁,但不幸惹了种常见病,叫少年老成。当时觉得天下最傻的事就是写情书,说情话则是第二傻,一个二八少女却有着革命妇女的不解风情。中学时代的书店,少不了会卖几本《情书大全》,《情书该怎么写》,每每看到,皱眉鄙弃:居然有傻瓜买这种书...
評分译文精美,但是对照原文,还是会发现好几处都存在译者对context误解的问题。 格瓦拉那篇只有译文?原文也许不是英文但是连英文版也无,这个是算本书大纰漏之一? 人物简介大标题也有误植、错字遗憾。英文信里面的错字姑且可视为书信人本身笔误,人之常情,而且更真实。 但是...
評分译文精美,但是对照原文,还是会发现好几处都存在译者对context误解的问题。 格瓦拉那篇只有译文?原文也许不是英文但是连英文版也无,这个是算本书大纰漏之一? 人物简介大标题也有误植、错字遗憾。英文信里面的错字姑且可视为书信人本身笔误,人之常情,而且更真实。 但是...
評分译文精美,但是对照原文,还是会发现好几处都存在译者对context误解的问题。 格瓦拉那篇只有译文?原文也许不是英文但是连英文版也无,这个是算本书大纰漏之一? 人物简介大标题也有误植、错字遗憾。英文信里面的错字姑且可视为书信人本身笔误,人之常情,而且更真实。 但是...
偉人情書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024