漢娜· 阿倫特(Hannah Arendt)1906年齣身於德國漢諾威一個猶太人傢庭,在馬堡和弗萊堡大學讀哲學、神學和古希臘語;後轉至海德堡大學雅斯貝爾斯的門下,獲哲學博士學位。1933年先是流亡巴黎,1941年到瞭美國,1951年成為美國公民。同年,《極權主義的起源》一書齣版,為她奠定瞭作為一個政治理論傢的國際聲望。
流亡之前,阿倫特以一個猶太人的身份協助猶太組織工作,為此曾被納粹政府關押過。去美國之後,她為流亡者雜誌《建設》撰寫評論等;做過肯捨齣版社的編輯;1952年擔任過“猶太文化重建委員會”的負責人。自1954年開始,阿倫特在美國加利福尼亞大學、普林斯頓大學、哥倫比亞大學、社會研究新學院、紐約布魯剋林學院開辦講座;後擔任過芝加哥大學教授、社會研究新學院教授。隨著《人的狀況》、《在過去與未來之間》、《論革命》等著作的齣版,使她成為二十世紀政治思想史上的矚目人物,近年來聲譽日隆。1975年12月阿倫特因心髒病突發去世。
漢娜·阿倫特的《耶路撒冷的艾希曼——關於邪惡之強製性報告》一書齣版後,引發瞭廣泛的爭議。本書就以此著及相關討論為窺鏡,希望作現代倫理中一些關乎基準(這些基準是人類良知得以生長的土壤)的思考。
1、胜利者的法庭是否缺少公正 2、对人道的罪的有效定义 3、对犯这种罪是新的类型的犯罪者要有清醒认识 (在去病院途中)在车中恢复知觉,开始知道发生了什么的时候,试图动动自己的手和脚,身体也没瘫痪,两眼也能看见东西——一一确认了。于是,开始记忆,以十年为一单位回...
評分这本书只译了原著的结语和后记,其他的就收了一些评论文章,关于耶路撒冷审判和阿伦特这本书。问题是,翻译得实在是太差劲了,译者真的是太不负责任。
評分没看过英文,不敢乱讲译得怎么样;可是要求汉语的句子通顺总不过分吧!还是排版供人不够认真?编辑总得看的仔细些吧!
評分1、胜利者的法庭是否缺少公正 2、对人道的罪的有效定义 3、对犯这种罪是新的类型的犯罪者要有清醒认识 (在去病院途中)在车中恢复知觉,开始知道发生了什么的时候,试图动动自己的手和脚,身体也没瘫痪,两眼也能看见东西——一一确认了。于是,开始记忆,以十年为一单位回...
評分平庸的恶:被误读与滥用的概念 文/魏英杰 阿道夫·艾希曼,第三帝国党卫军中校,负责把整个欧洲的犹太人送进集中营的兵站指挥官,对600万犹太人被屠杀负有重要责任。1960年,艾希曼在阿根廷被以色列特工抓获,次年在耶路撒冷受审。学者汉娜·阿伦特以《纽约客》特派记者身...
很差的譯本
评分偷渡得厲害瞭,與艾希曼在耶路撒冷不是一個東西而不是版本不同,真正源自原著的就兩篇東西,其餘都是整編的。唯一齣自原書的兩篇翻譯還錯誤百齣,如果你嫌原文難念而參照的話,會讓你更難念。也不曉得底下評論的人怎麼會讀齣那些的,不知道哪抄來的。
评分平庸的惡。極權社會。
评分大一社會心理學。
评分偷渡得厲害瞭,與艾希曼在耶路撒冷不是一個東西而不是版本不同,真正源自原著的就兩篇東西,其餘都是整編的。唯一齣自原書的兩篇翻譯還錯誤百齣,如果你嫌原文難念而參照的話,會讓你更難念。也不曉得底下評論的人怎麼會讀齣那些的,不知道哪抄來的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有