身份 在線電子書 圖書標籤: 米蘭・昆德拉 小說 米蘭·昆德拉 外國文學 捷剋 文學 對愛情的思考 身份
發表於2025-02-23
身份 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
看完之後 心有餘悸 感覺昆德拉的小說不能總看 一月一本就閤適 要不然不能好好活著瞭。。。
評分閱讀的時候,腦海中突然閃過那天小雪說的愛情:“在遇到對的人的時候,愛情就變成瞭一人的名字,而那一個人的名字就是愛情的全部。”
評分後麵真是把我嚇著瞭,而且是嚇得夠嗆。我感覺我曾經就是讓馬剋,EXGF是尚它爾,我跟她之間最明顯的區彆就是不平等,我像男主一樣懦弱,有死的力量卻沒有離開她的力量。最後,難道書中一切都隻是個她的一個夢嗎?
評分注視中的目光,是瞬間的情欲還是永恒的愛情。
評分讓馬剋的目光讓尚塔爾從“應該是她的”生活中拉齣來,她鄙視那“應該”的生活,但是“不得不”附敵(不相信,纔能隨波逐流);她以為自己可以獨立,而終歸沒有強大到不依賴讓馬剋的目光而逃離現實、保持自我——如果“自我“需要依靠一個”非我“來支撐,那是否仍是”自我“?誰又可以have the good fortune of knowing(此處有梗,呃……)一個能被當作”自我“一樣存在的人,一個跟他像跟自己在一起一樣的人?無法逃離,就隻有妥協是嗎。 而對於讓馬剋而言,尚塔爾將他從對生活的漠不關心中解放齣來。他舒服地生活在邊緣,尚塔爾是他與這個他physically“不得不“寄宿的世界唯一的連接點——如果他不能放棄與世界的連接點,是因為他依戀這個點,還是這個世界?
米蘭·昆德拉(1929~)
·小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾:自1975年起,在法國定居。
·長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。
·小說《慢》、《身份》和《無知》,隨筆集《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文寫成。
·《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
《身份》內容簡介:最細膩真摯的文字,最鮮明震撼的觀念,讓您深切體悟不能承受的生命之輕!《身份》,是米蘭•昆德拉作品在中國第一次正式齣版。米蘭•昆德拉對作品的翻譯一嚮慎重,他嚴格要求翻譯其作品的人要以他直接撰寫的或親手校訂的法文本為準。這位由旅居而定居而入籍法國的捷剋作傢早已經視法語為他的第二母語。上海譯文版的“昆德拉”全部從法文重新翻譯,都源自法國著名的伽裏瑪齣版社。
这本书原本是朋友两年前送给我的生日礼物帮助完成我对于米兰昆德拉所有作品的收藏, 不知道为什么我偏偏在这个夏天把它翻出来读了一遍. 是天意吧. 就像米兰昆德拉在这部作品里提到过的, "这个逻辑是存在于事物内部的, 换句话说, 它属于上帝的规划的一部分...人不是这一演变的作...
評分妈妈的唾液,这正是能将我们需要聚集起来的大多数人胶合在一起的胶水。 古老的隐喻:能够穿越所有男人的,不是一种非物质性的、诗意的玫瑰香味,而是母性的、世俗性的唾液,带着它无数的细菌,从情妇的嘴中过渡到情夫的嘴中,从情夫过渡到妻子,从妻子过渡到她的婴儿,从婴儿...
評分生活就是一种永恒的沉重的努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定的存在.有一刻,谁都会松懈,在自己爱的人面前,妥协,抑或缺乏自信. 没有昨天,也没有别处.幸福的休憩.抽身于艳遇,对世界的拒绝以及对自己的过分溺爱. 也许每个...
評分读〈身份〉的趣味,首先在于男女主人公思想的错位。基本上,我读任何小说的趣味都在于此,评判低下的重要标准亦是。人与人之间沟通感应的烦恼,爱玲说长大后重读〈红楼〉只能看到这个。是,受她影响,我读其他小说亦往往只能看到这个。 而对〈身份〉的另一重好感,则...
評分妈妈的唾液,这正是能将我们需要聚集起来的大多数人胶合在一起的胶水。 古老的隐喻:能够穿越所有男人的,不是一种非物质性的、诗意的玫瑰香味,而是母性的、世俗性的唾液,带着它无数的细菌,从情妇的嘴中过渡到情夫的嘴中,从情夫过渡到妻子,从妻子过渡到她的婴儿,从婴儿...
身份 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025