身份 在線電子書 圖書標籤: 米蘭・昆德拉 小說 米蘭·昆德拉 外國文學 捷剋 文學 對愛情的思考 身份
發表於2025-01-19
身份 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
我們總是通過彆人來確認我們自己。也永遠都是夢境與現實在肉體戰場上進行博弈,在這個過程中夢境與現實逐漸變成瞭另一個世界,我們生命的意義仿佛就是在找尋這樣一個世界。
評分一口氣讀下來好上癮~
評分我們總是通過彆人來確認我們自己。也永遠都是夢境與現實在肉體戰場上進行博弈,在這個過程中夢境與現實逐漸變成瞭另一個世界,我們生命的意義仿佛就是在找尋這樣一個世界。
評分後麵真是把我嚇著瞭,而且是嚇得夠嗆。我感覺我曾經就是讓馬剋,EXGF是尚它爾,我跟她之間最明顯的區彆就是不平等,我像男主一樣懦弱,有死的力量卻沒有離開她的力量。最後,難道書中一切都隻是個她的一個夢嗎?
評分對愛情深刻的理解,非我輩屌絲能體悟
米蘭·昆德拉(1929~)
·小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾:自1975年起,在法國定居。
·長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。
·小說《慢》、《身份》和《無知》,隨筆集《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文寫成。
·《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
《身份》內容簡介:最細膩真摯的文字,最鮮明震撼的觀念,讓您深切體悟不能承受的生命之輕!《身份》,是米蘭•昆德拉作品在中國第一次正式齣版。米蘭•昆德拉對作品的翻譯一嚮慎重,他嚴格要求翻譯其作品的人要以他直接撰寫的或親手校訂的法文本為準。這位由旅居而定居而入籍法國的捷剋作傢早已經視法語為他的第二母語。上海譯文版的“昆德拉”全部從法文重新翻譯,都源自法國著名的伽裏瑪齣版社。
1、我有时候会有一些奇怪的想法,但我只是偶尔一转念而已,并不在意自己的这些想法。但这本书里面,两位主人公的很多奇怪的想法都被作者细细描绘出来了。我不得不说,这些想法有相当一部分都很有道理,甚至让我叫绝(比如眼皮是雨刮器,人体是破机器什么的)。但奇怪的是,米兰...
評分在过去什么时候,似乎我迷茫的问过自己,要是有一天,我不小心把自己丢了。是应该蹲下来哭,还是倒回去找。那些话,曾经我以为只是我的担忧。或者敏感的我,在事情还没到临之前的预感。 终于有一天,这样的不幸的预感。是事而非的发生在我的生活中,我不确定自己。不确...
評分读〈身份〉的趣味,首先在于男女主人公思想的错位。基本上,我读任何小说的趣味都在于此,评判低下的重要标准亦是。人与人之间沟通感应的烦恼,爱玲说长大后重读〈红楼〉只能看到这个。是,受她影响,我读其他小说亦往往只能看到这个。 而对〈身份〉的另一重好感,则...
評分生活就是一种永恒的沉重的努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定的存在.有一刻,谁都会松懈,在自己爱的人面前,妥协,抑或缺乏自信. 没有昨天,也没有别处.幸福的休憩.抽身于艳遇,对世界的拒绝以及对自己的过分溺爱. 也许每个...
評分“两个人相爱,愿意只有他们两个人,与世隔绝,这是很美的事情。但他们用什么来滋养每天的面对面相见?世界虽然实在让人瞧不起,但他们需要这个世界来进行对话。”让-马克这样对尚塔尔说,随后他又说了另一句话,“哦,不,没有任何爱情可以在一言不发中继续存在。” 这是米兰...
身份 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025