翻譯詩學與意識形態

翻譯詩學與意識形態 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

楊柳,南京大學教授、博士,北京外國語大學博士後,1999—2000年留學美國奧本大學,現任教於南京大學海外教育學院和外國語學院,係中國翻譯協會理事、中國翻譯協會翻譯理論與教學委員會委員、中國翻譯協會科技翻譯委員會委員、江蘇省翻譯協會理事、新世紀湖南省青年社會科學研究人纔“百人工程”專傢。先後主持或參加國傢級、省部級重點和其他科研課題10項,在重要核心期刊上發錶學術論文、譯文40多篇,齣版專著、譯著和教材等12部,20次榮獲省部級優秀科研教學成果奬和其他奬項。主要研究領域:翻譯學、美學、中國學、文化學、比較文學、教育學。代錶作包括:《林語堂翻譯研究——審美現代性透視》、《20世紀西方翻譯理論在中國的接受史》等。

出版者:科學齣版社
作者:楊柳
出品人:
頁數:152
译者:
出版時間:2010-12
價格:42.00元
裝幀:
isbn號碼:9787030297730
叢書系列:科學齣版社語言學及應用語言學叢書
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 翻譯理論 
  • 譯事 
  • 已存 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

詩學的形式、意義、産生、消亡和再生,對於翻譯實踐至關重要,也是翻譯學研究領域的一個前沿課題。《翻譯詩學與意識形態》所關注的重點,正是詩學在翻譯的過程中所麵臨的睏境、譯者的策略、主要操縱因素,以及它們對於文學、社會、文化傳播和文化構建的意義。楊柳教授的研究成果確實具有重大理論價值和創新意義,對於翻譯實踐和翻譯教學都具有重要的指導作用。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

很清晰明瞭

评分

說這是十餘年的研究成果讓我很吃驚,畢竟它讀起來就跟學報上平庸的論文沒太大差彆。作者追隨勒菲弗爾,卻不知道他的學說有重要漏洞麼?況且作者自己似乎對兩個關鍵詞做瞭明顯避重就輕的處理,讓人質疑其學術深度。感性的語匯太多,讓人不得不質疑作者的學術訓練。整體而言還是有可取之處,期待更加嚴謹的作品。

评分

很清晰明瞭

评分

很清晰明瞭

评分

說這是十餘年的研究成果讓我很吃驚,畢竟它讀起來就跟學報上平庸的論文沒太大差彆。作者追隨勒菲弗爾,卻不知道他的學說有重要漏洞麼?況且作者自己似乎對兩個關鍵詞做瞭明顯避重就輕的處理,讓人質疑其學術深度。感性的語匯太多,讓人不得不質疑作者的學術訓練。整體而言還是有可取之處,期待更加嚴謹的作品。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有