译者登场 在线电子书 图书标签: 翻译理论 翻译研究 DouglasRobinson 英语 翻译 外研社翻译研究文库 译事 英文
发表于2024-12-23
译者登场 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
第一章讨伐二元主义、工具主义和完美主义写得好,尤其是重点考古了奥古斯丁。不过道格拉斯是不是有点放过结构主义啦?亏你还有点解构主义战士的姿态呢。关注译者才是王道,是翻译学研究的关节点,当然,从(多元)“对话”的角度切入是很好的,以前的对话强调译文作为交际载体的功能与效果,现在目光抬升到关注作为对话之一体的译者的声音与反应。身体学发挥太少(虽然十多年后的现在也没感觉出它有多大作为),文字游戏又玩得太多咯。少学一点布鲁姆好么。
评分感谢翻译理论研究史上有人认识到了译者的主体性,可惜Robinson的翻译身体学或者说译者的身份意识还不够普及,现在多少人把要求译者隐形的工具论捧上天却不自知啊…
评分For my MA thesis 感谢Robinson的反理论立场。
评分感谢翻译理论研究史上有人认识到了译者的主体性,可惜Robinson的翻译身体学或者说译者的身份意识还不够普及,现在多少人把要求译者隐形的工具论捧上天却不自知啊…
评分第一章讨伐二元主义、工具主义和完美主义写得好,尤其是重点考古了奥古斯丁。不过道格拉斯是不是有点放过结构主义啦?亏你还有点解构主义战士的姿态呢。关注译者才是王道,是翻译学研究的关节点,当然,从(多元)“对话”的角度切入是很好的,以前的对话强调译文作为交际载体的功能与效果,现在目光抬升到关注作为对话之一体的译者的声音与反应。身体学发挥太少(虽然十多年后的现在也没感觉出它有多大作为),文字游戏又玩得太多咯。少学一点布鲁姆好么。
《译者登场》实际上是一本深入解构西方传统翻译理论和概念的著作,贯穿其中的是一种反理性主义的批判精神。全书分为两大部分:第一部分“对话性身体”(第一、二章)主要为第二部分提供理论和意识形态基础;第二部分“对话性转变”(第三、四章)涉及翻译对话中的各种“身体”以及在人际交往语境中交谈或翻译时发生的身体反应。《译者登场》为一部优秀的翻译理论著作,对于想了解西方解构主义翻译理论的读者而言,其很有价值。
评分
评分
评分
评分
译者登场 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024