实用翻译教程

实用翻译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外教
作者:冯庆华 编
出品人:
页数:761
译者:
出版时间:2002-1
价格:33.00元
装帧:
isbn号码:9787810803052
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 教材
  • 英语翻译学习
  • 英语
  • 考研
  • 冯庆华
  • 英语专业
  • 英語
  • 翻译教程
  • 实用翻译
  • 翻译技巧
  • 语言学习
  • 翻译实践
  • 英语翻译
  • 跨语言沟通
  • 翻译案例
  • 翻译方法
  • 翻译能力
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

冯庆华教授编写的《实用翻译教程》是一中非常实用的翻译教科书,从内容到形式都是别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:

·以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;

·以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到与翻译理论部分同等重要的位置来安排;

·这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;

·在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较、《邓小平文选》中英文目录以及课余学习和翻译自学的推荐书目,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值;

·该教材既适合于大专院校的师生,也适合于广大自学者。

《跨越语言的桥梁:现代商务沟通指南》 在这个日益全球化的时代,语言的藩篱不再是阻碍我们与世界交流的天然屏障。然而,真正的挑战在于如何以清晰、准确且富有吸引力的方式传达信息,从而在多元文化环境中建立有效的沟通,并最终促成商业上的成功。 《跨越语言的桥梁:现代商务沟通指南》并非一本枯燥的语言学理论著作,也不是一本浅尝辄止的沟通技巧速成手册。它是一份来自资深跨国企业沟通专家的实战宝典,旨在帮助读者掌握在复杂商业场景下,从撰写电子邮件到进行商务谈判,再到准备国际会议发言等一系列关键沟通能力的精髓。 本书深入剖析了现代商务沟通的“道”与“术”。在“道”的层面,我们探讨了跨文化理解的重要性,如何识别并克服不同文化背景下的沟通障碍,理解不同商业礼仪的深层含义,以及如何建立基于信任和尊重的长期商务关系。这部分内容将引导你跳出单向的语言转换思维,真正理解沟通背后的文化意涵,让你在与海外客户、合作伙伴或同事交流时,能够游刃有余,避免不必要的误解和尴尬。 而在“术”的层面,本书则提供了大量可操作的实用方法和策略。我们将一步步带你领略如何撰写一封能够抓住重点、打动人心的商务邮件;如何用简洁明了的语言进行产品介绍和演示;如何在多方会议中有效地表达观点,倾听并回应他人的意见;以及在商务谈判中,如何运用恰当的语言技巧,争取有利条件。书中提供了丰富的案例分析,涵盖了从初创公司拓展海外市场,到大型跨国企业进行战略合作等多种真实商业情境,让你能够触类旁通,将理论知识迅速转化为实践能力。 特别值得一提的是,本书为应对数字时代的商务沟通挑战提供了前瞻性的指导。在信息爆炸的今天,如何在高效率的即时通讯中保持专业性,如何在社交媒体上进行品牌传播,以及如何利用视频会议等新兴技术进行有效沟通,都将是本书重点关注的内容。我们不只教你“说什么”,更教你“如何说”,以及在不同的沟通渠道中,“说什么”和“如何说”才最合适。 《跨越语言的桥梁:现代商务沟通指南》强调的不仅仅是语言本身的准确性,更是沟通的有效性和说服力。你将学会如何根据不同的受众调整你的沟通风格,如何用数据和事实支持你的观点,如何通过清晰的逻辑和有力的论证来赢得他人的认同。本书还会引导你关注非语言沟通的微妙之处,例如肢体语言、语调语速等,这些往往在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。 无论你是正在准备走向国际市场的企业管理者,希望提升跨国合作效率的商务精英,还是渴望在全球舞台上展现自身实力的职场新人,本书都将是你不可或缺的助手。它将帮助你建立一套完整的商务沟通体系,让你在面对任何国际化商务挑战时,都能充满自信,并取得卓越的成果。 阅读《跨越语言的桥梁:现代商务沟通指南》,你将获得的不仅是语言上的提升,更是思维方式的转变。你将学会用全球化的视野审视问题,用更开放的心态接纳多元文化,最终成为一名真正能够驾驭跨语言、跨文化商务沟通的杰出人才。本书致力于让你成为那个能够架起语言之桥,连接不同文化,并驱动商业成功的关键人物。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对翻译这个领域抱有浓厚的兴趣,但苦于找不到一本真正能够入门并且深入的书籍,直到我翻开了这本书。这本书最让我印象深刻的是它对翻译过程的细致拆解,作者并没有简单地罗列一些技巧,而是非常有条理地分析了翻译过程中可能遇到的各种问题,以及如何一步步去解决它们。比如,它在讲解如何处理文化差异时,就举了很多生动的例子,让我明白,有时候光懂词汇是不够的,还需要去理解背后的文化语境。这本书还有一个优点是,它鼓励读者主动思考,而不是被动接受。书中会设置一些思考题,或者让读者尝试翻译一些句子,然后提供详细的解析,指出可能出现的问题以及改进的方法。这种互动式的学习方式,让我感觉自己不是一个人在学习,而是有一个良师益友在指导我。而且,这本书的语言风格也很吸引人,不像很多学术著作那样板着脸,而是充满了人文关怀,读起来让人感到亲切,仿佛作者就在耳边循循善诱。对于我这样想要系统学习翻译的人来说,这本书无疑是一份宝藏,它为我打开了通往翻译世界的大门,并且让我看到了更广阔的前景。

评分

这本书简直让我惊喜连连,本来只是抱着试一试的心态买的,没想到内容竟然如此扎实,完全超出了我的预期。我尤其喜欢它在讲解理论时的深入浅出,不会让人觉得枯燥乏味,反而像是在和一位经验丰富的老师在聊天。他能够将那些复杂的翻译理论,比如一些语言学上的概念,用非常接地气的方式解释清楚,让我这个初学者也能茅塞顿开。书中举的例子也十分贴切,都是我们日常生活中经常会遇到的语料,不像有些书那样,例子晦涩难懂,脱离实际。而且,我发现这本书不仅仅是教你“怎么翻译”,更重要的是它在引导你“如何思考翻译”。它教会我审视原文的深层含义,理解不同文化背景下的语言习惯差异,并且在我进行翻译时,会下意识地去考虑目标读者的接受程度,而不是仅仅停留在字面意思的转换上。这种由内而外的提升,让我感觉自己不再是机械地搬运文字,而是真正地在进行一次跨文化的沟通。作者的功力可见一斑,他不仅懂翻译,更懂如何将这份宝贵的知识有效地传授给他人。这本书的结构安排也十分合理,循序渐进,不会一下子就把人淹没在信息量中。每一个章节都像是一个小小的里程碑,完成一个章节的学习,我都能感受到自己的进步。

评分

不得不说,这本书的编排和内容都做得相当出色,远超我的预期。最吸引我的是它在翻译练习部分的设计,非常巧妙。它没有直接给出一堆枯燥的句子让你去翻译,而是将原文按照一定的逻辑进行拆分,然后引导你去思考每一个词语、每一个句子的翻译难点,以及不同译法的优劣。这种“庖丁解牛”式的分析方法,让我对翻译的理解更加深入。我过去常常因为不知道如何选择词语而纠结,而这本书就教会了我如何从不同的角度去权衡,比如词语的感情色彩、语体风格、以及在上下文中的具体含义。此外,这本书的案例分析也做得非常到位,作者选取了很多实际翻译中遇到的难题,并对其进行了深入剖析,让我们看到一个优秀的译者是如何抽丝剥茧,最终找到最佳译法的。这种“见微知著”的学习方式,让我受益匪浅。读完这本书,我感觉自己对翻译的认识提升了一个层次,不再是停留在表面的技巧模仿,而是开始真正理解翻译的本质,以及如何做到信达雅。

评分

我一直觉得,翻译是一门艺术,更是一门技术,想要学好它,不仅要有扎实的语言功底,更要有敏锐的洞察力和灵活的思维。这本书在这几个方面都给了我极大的启发。我特别欣赏它在分析译文质量时所用的标准,它不仅仅关注译文是否流畅,更深入地探讨了译文的文化适应性、情感传达以及风格模仿等多个层面。书中的一些小练习,虽然看似简单,但却能有效地引导我去思考,比如如何将一个带有浓厚地方色彩的习语,在不失其原意的同时,让目标读者能够理解。作者的讲解方式也很独特,他不会强求读者记住大量的规则,而是通过大量的实例,让读者自己去体会翻译的精髓。这种“润物细无声”的教学方式,让我感觉自己是在享受学习的过程,而不是被动地接受知识。读完这本书,我感觉自己的翻译能力得到了显著的提升,不仅能够写出更准确、更流畅的译文,更重要的是,我学会了如何从更深层次去理解和把握翻译的艺术。

评分

这本书给我的整体感受是,它就像一个经验丰富的向导,带领我在浩瀚的翻译领域中稳步前行。作者在讲解一些翻译的原则和方法时,总是能结合实际的案例,让我能够直观地感受到理论是如何应用于实践的。特别是关于“意译”和“直译”的辩论,这本书给出了非常清晰的阐述,并且通过具体的例子,让我明白了在什么时候应该倾向于哪种方法,以及如何把握好其中的分寸。我过去在翻译时,常常会陷入“信”和“达”之间的两难,不知道该如何取舍,而这本书就教会了我,翻译的最终目的是为了让目标读者能够理解原文的意思,并且在情感和风格上有所体会,而不是仅仅忠实于原文的字面结构。这本书的学习过程,对我来说更像是一种思维方式的重塑。它让我学会了从更宏观的角度去审视翻译,理解翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的交流和思想的传递。我非常推荐这本书给所有对翻译感兴趣的人,它一定会给你带来意想不到的收获。

评分

这么厚也没翻几页,毕业就送人了

评分

其实也就前面一百多页是讲一些技巧方法的,后面全部都是范例。那么厚的一本书,看完确实要费一些功夫。不过好书嘛,值得。

评分

大学时这本书很抢手 以至于会想到把它藏起来 翻译很奇妙,很吸引人

评分

全是没头没脑的摘抄,也算教程?

评分

上外考研推薦教材

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有