耶穌會與天主教進入中國史

耶穌會與天主教進入中國史 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

利瑪竇

Matteo Ricci,1552年(壬子年)10月6日—1610年5月11日),意大利的耶穌會傳教士,學者。明朝萬曆年間來到中國居住。其原名中文直譯為瑪提歐•利奇,利瑪竇是他的中文名字,號西泰,又號清泰、西江。王應麟所撰《利子碑記》上說:“萬曆庚辰有泰西儒士利瑪竇,號西泰,友輩數人,航海九萬裏,觀光中國。”

文錚

畢業於北京外國語大學意大利語言文學專業。現為北外歐洲語言文化學院副教授,主授意大利語言學、意大利文學、翻譯和藝術史課程。2002-2003年作為國傢公派訪問學者在意大利佩魯賈外國人大學進修,2006畢業於中國藝術研究院碩士研究生班美術學專業,2011-2013年任羅馬大學孔子學院中方院長。文錚研究方嚮包括意大利語語言學、意大利文學、比較文學、翻譯理論與實踐、中西方藝術史、明清之際中西方關係史等。近年來,文錚齣版瞭近四十部譯著和意大利語言文化教材,主要包括《卡爾維諾文集》《鐵柵欄上的眼睛》《20世紀繪畫》《新視綫意大利語教程》《西方漢學十六講(意大利漢學)》等。2011年文錚翻譯的小說《質數的孤獨》獲意大利使館年度最佳翻譯作品奬。此外,文錚還在國內外各種刊物上發錶中文和意大利文論文與評論文章二十餘篇。2012年意大利總統授予文錚意大利共和國“騎士之星”榮譽勛章,錶彰其多年來為中意文化交流及意大利語言文化推廣做齣的貢獻。

梅歐金(Eugenio Menegon)

畢業於意大利威尼斯大學東方語言文學專業,後於美國加州大學伯剋利分校獲得亞洲學碩士和曆史學博士學位,現為美國波士頓大學亞洲研究中心 與曆史係副教授,主授中國曆史和全球史課程。其研究方嚮包括 明清時期中西方關係史、中國宗教與基督教在華傳播史、東亞科技史、中華民國思想史和亞洲海洋史等。梅歐金以多種語言發錶瞭大量學術論文和文章,並為中西方文化與宗教交流的先驅——耶穌會士艾儒略創作傳記《同一天. 艾儒略1582-1649: 地理、藝術、科學、宗教從歐洲到中國》。2002-2007年,梅歐金先後在美國舊金山大學利瑪竇中西方文化曆史研究中心、比利時魯汶天主教大學以及哈佛大學費正清中國研究中心進行博士後課題研究。研究專著《祖先、貞女和修士:作為本土宗教的明清時期天主教》以1630年至今福建幾個天主教徒群體的生活作為研究重點,獲得2011年度“約瑟夫•列文森”亞洲研究協會授予的中國近代題材最佳專著奬。目前梅歐金正在從事十七和十八世紀歐洲人在帝都北京日常生活以及社會和政治關係的研究。

出版者:商務印書館
作者:[意]利瑪竇
出品人:
頁數:523
译者:文錚
出版時間:2014-1
價格:100.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100084529
叢書系列:
圖書標籤:
  • 基督教 
  • 宗教 
  • 利瑪竇 
  • 曆史 
  • 天主教 
  • 歷史 
  • 神學 
  • 明史 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

內容簡介:本書為著名傳教士利瑪竇一行來中國傳教過程中所見、所聞的記錄手稿翻譯譯著。利瑪竇是天主教在中國傳教的開拓者之一,也是第一位閱讀中國文學並對中國典籍進行鑽研的西方學者。他除傳播天主教教義外,還廣交中國官員和社會名流,傳播西方天文、數學、地理等科學技術知識。他的著述為西學東漸及中西文化交流作齣瞭重要貢獻和影響。

本書記錄瞭利瑪竇從準備進入中國直至其在中國去世前的所見所聞。此前中華書局曾以《中國劄記》為名齣版。本書相比《中國劄記》的優越性在於使用底本為意大利文原版,經過譯者和審校者的精心譯製,力求以最接近利瑪竇原著的方式將那段曆史呈現給讀者。

具體描述

讀後感

評分

第一卷讲中国概况,涉及到晚明时期社会的方方面面,关于科举制度和对外政策,利玛窦描写得很细致,读起来趣味性很强。第二卷开始记述传教过程,译文水平陡然下降,根本不像是同一译者所为,某些地方带有明显的翻译机痕迹,笑而不语。  

評分

闲来无事已经把第一卷翻了两次了,也仅仅是第一卷而已。非常有趣的一本书。比差不多同时购买的《到古代中国去旅行》要有趣得多,虽然后者的名字特意取得比较有趣。不仅是由于作者所处的时代不同,以至材料的详简有别;更重要的是角度不同,那个时代的外国人比现在的中国历史学...  

評分

此书本名为《(耶稣会的)基督教中国远征记》,De Christiana Expeditione apud Sinas Suscepta ab Societate Iesu。全书以利玛窦之死结尾之前,明确地将耶稣会士为传播福音远赴中国类比为同期大航海时代为财富而进行的各种探险。expedition真是个富有魅力的词啊。所谓...  

評分

利玛窦相关原始资料出了好几个译本,因为译名各不相同,有点让人摸不着头脑。简单来说,现存利氏意大利语原稿分为两个部分:天主教传入中国史(storia dell'introduzione del cristianesimo in cina)、 1580年至1609年间从印度和中国寄出的54封信件。利氏去世后,继任在华耶稣...  

評分

关于中国福音化的困难,本书附录---1978年法文版史若瑟作的前言,引用了人类学家徐朗光在四十年代中国南部乡村所作的实地研究。其实徐朗光的结论和费孝通的所谓差序格局基本一致。 费孝通说中国的社会结构及伦理如蜘蛛网一样,由关系的亲疏远近结成。这种网络中,公私不分,立...

用戶評價

评分

比起利瑪竇中國劄記那個譯本確實要好多瞭。

评分

第一捲含金量最高。後麵部分難免有些自我感覺良好。

评分

利瑪竇的日常記錄,他善良溫和,瞭解並且熱愛中國,裏麵好多寬恕的例子讓人感動。我在讀的過程中不但瞭解瞭明代社會,還明白瞭如何傳教哈哈。

评分

可讀性強。但有機器翻譯的痕跡,部分語句不通順,錯彆字較多,部分詞語翻譯有問題,如“俗間神父”到底是個啥?!粗略對比瞭《利馬竇中國劄記》,史事記載粗略,個彆語句纍贅,也有同樣兩則材料的內容存在明顯差彆的情況。被我智商這麼低的人能看齣這麼多問題真醉瞭!

评分

萬曆朝萬象觀察

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有