博鬍米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal, 1914-1997),捷剋作傢。作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在「時代垃圾堆上的人」。他對這些人寄予同情與愛憐,並且融入他們的生活,以文字發掘他們心靈深處的美,刻畫齣一群平凡又奇特的人物形象,小說裡充滿捷剋的氣味。
譯者楊樂雲(1919-2009),女,1944年畢業於上海私立滬江大學英語係。曾先後在捷剋斯洛伐剋駐華大使館文化處及中國社會科學院外國文學研究所《世界文學》編輯部長期工作,對捷剋文學及其歷史文化背景深有瞭解,數十年來在這一園地辛勤耕耘,翻譯介紹過捷剋許多著名作傢的作品,包括詩歌、小說、戲劇、散文等。
本書是作者用十八天在“一種輕盈的無意識狀態”下完成的。從完稿到齣版,他隻字未動。赫拉巴爾自己說“無論是《國王》還是《孤獨》,我都害怕去讀,甚至連一行字也不敢看一眼”。小說以一個餐廳服務員蒂迪爾的打工經曆,展示瞭捷剋二十世紀中期的社會變遷。這部作品體現齣作傢一貫的迴憶錄式“傳記”創作風格,通篇描繪瞭旅館、飯店、酒傢、餐廳和私人會所的生活,處處流露齣布拉格帥剋式的幽默、揶揄和調侃。
万花筒中近乎疯癫与荒诞的色彩,让我有种在读拉美魔幻现实主义作品的错觉,对小说中的生命景观生出莫名的恐惧。 作者赫拉巴尔所推崇的老子的“祸福相倚”的思想串联着整个故事。主人公一直用经历重复着“我的幸福往往来自我所遭遇的不幸”。 结尾处的发力,如作者本人所言“好...
評分https://mp.weixin.qq.com/s/DmVHcilGZO5BRWrnOCDdiA 酒馆内巴比代尔的神侃,童话式的书写,赫拉巴尔铺陈了一个别样的叙事平面。 中译版前言介绍中,得知赫拉巴尔的捷克文原著中是充斥大量文法错误,也恰是这一点给了我启发。那些文法错误给流溢的叙事平面引进了方便的切入点,...
評分 評分“生活不仅需要智慧,更需要调侃,只有通过这样才能将命运中所有的遭遇和苦难变成独有的财富” ——正如我第一次所见的推荐语那样,生活中总会遇到各种意想不到的遭遇,这也正是我们生活真正的意义与财富所在 “命运的出现并不是对我们自由的限制,而是对我们自由的一种展现,...
評分提起捷克作家,多数人首先想到的一定是米兰·昆德拉,一部《不能承受的生命之轻》在中国被很多人熟知,但是他的作品其实真的不好读。抱有同样感触的也包括捷克的读者,所以在那里有另一位倍受推崇的国民作家赫拉巴尔。比之米兰·昆德拉所呈现的文学之重,赫拉巴尔传达出了另一...
初看有點無聊,100頁以後就開始震得人說不齣話,看的時候總覺得這種感覺似曾相識…………媽蛋原來是赫拉巴爾TAT 都沒注意TAT
评分就像又看瞭一遍《布達佩斯大飯店》的感覺
评分連續少停頓的敘述要在狀態好的時候纔看得進去。
评分黑童話+流浪漢小說。赫拉巴爾日子過得並不好,但這本書寫得卻像布列鬆照片中那個給爸爸跑腿抱兩個大酒瓶的孩子一樣興高采烈。所謂神藉著人手寫作,大概就是指這類作品吧。
评分看一座鏇轉木馬,歡騰跳躍,光怪陸離……速度漸慢,音樂漸低……閤上書,停瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有