大英帝國雄踞19世紀,其屬地與殖民地遍布全球,號稱日不落帝國。而新生的美國則稱霸20世紀,其政治、經濟、文化、軍事全方位地影響著20世紀曆史進程。
自工業革命以來,兩個英語國傢相續雄霸世界達200餘年,這絕不是偶然。溫斯頓·丘吉爾以其如椽大筆,深刻而生動地為我們揭示瞭其中奧秘,這就是其曆史名著《英語民族史》,再加上其迴憶巨著《第一次世界大戰迴憶錄》和《第二次世界大戰迴憶錄》,幾乎完整地描述瞭英語民族從蠻荒走到世界超強的曆史軌跡。
地球上一個由講英語的人口構成的寵大帝國--包括瞭不列顛、美國、加拿大和澳大利亞等西方最強國--曆經瞭漫長麯摺的曆程而漸漸形成;它們的存在,深刻改變瞭世界的文明版圖,強有力地左右著人類命運和曆史的走嚮……在這部創作時間長達30年的偉大作品中,諾貝爾文學奬獲得者、英國曆史上最負盛名的人物丘吉爾以深邃的洞察力和史詩般的筆觸,為讀者描繪瞭一幅全景式的“帝國畫捲”。
说实话,就我目前读到的部分来说,这套书译得还算不差,至少语句流畅,也没冒出什么英式汉语来,不过译者对一些专有名词的翻译实在不敢苟同。 Celts,欧洲古民族,通译为“凯尔特人”,至少对于NBA的波士顿的球队和苏超联赛格拉斯哥的一支球队都是这么译的,这里却成了“克尔...
評分现在有人在批判说英语强奸了中国青年。不管这种说法是不是真的,或者仅仅是哗众取宠,至少从目前看来,英语已经成了中国青年人中间的一门逃不掉、避不了、拒不开的东西。学习语言,必然应该了解一下人家的文化。而现在,我们对英语文化的汲取,更多地是来自于美国。有人说,中...
評分这四本书,我花了很长时间才把它读完..一方面没有时间,大部是在每天坐公交车上看得,另外,刚好又碰上回家结婚的春节..所以...前后看完...三个月了吧. 我觉得翻译者的水平很高,一些句子译得非常精彩,用了很多漂亮的形容词,而且读起来很上口. 但是唯一遗憾的是,太多的外国...
評分 評分此书是一个伟大的政治家所著,自然有它不同凡响之处。大凡历史学家,有知识者不少,而兼有知识与见识的,那就不多了。此书以政治家的眼光,介绍英语民族的历史、渊源以及成就的缘由,都值得我们好好琢磨琢磨。
如果有機會,有時間我一定要再讀次.大學時候通覽這套書幾乎成為我最始料未及的財富
评分鴻篇巨製!
评分第一遍:2008.12.6 - 2009.4.18
评分內容緊湊,不像他的一,二戰迴憶錄那麼拖拉,不過英國人認為這是丘吉爾最差的作品。因為此書讀起來像丘的“世俗(輝格黨)信念”。一些評論者認為書中寫得最精彩的是美國南北戰爭部分,據說當時丘很入迷在看《飄》。
评分圖書館的被蟲子咬瞭,每看都得洗手,因此失去看的耐性
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有