夏多布里昂自文学成就其声名,而后寄情于政治,几经浮沉,回首往事,万事将休,于是活人乃作死人忆,遂有《墓中回忆录》。文章辞藻瑰丽,情感充沛,字里行间都是悲天悯人的情怀,确系法国散文中的经典。
夏多布里昂(Chateaubriand,1768~1848)
夏多布里昂(Chateaubriand,1768~1848),法国作家。法国浪漫主义文学的代表人之一。出身贵族,法国大革命期间参加保皇军,后逃亡英国。王政复辟期间曾任内政大臣、驻外使节、外交大臣等职。1797年发表《革命论》,对法国大革命进行反思。主要作品有《基督教真谛》,其中的中篇小说《阿达拉》、《勒内》曾风行一时。
塔古斯河美过那条流经我村庄的小河 / 但塔古斯河却又美不过流经我村庄的小河 / 因为塔古斯河不是流经我村庄的小河。(佩索阿《牧羊人•二十》) 这几句诗像极了阐明读者与他所阅读的书之间的隐秘关系的妙语。阅读和人生是否可以了无痕迹溶化在一起从此难分彼此?我想是可能的...
评分在读布赖恩.克洛泽的《戴高乐传》时了解到这为鼎鼎大名的法国作家。只知道戴高乐生前及其喜欢《墓中回忆录》。于是因为对戴高乐的兴趣而在一个小摊上买到了这本小书。 读过以后,我被深深的震动了! 我知道为何戴高乐会如此喜欢这本书了,它浪漫的文笔展示了...
评分作者文笔非常优美,全篇充满一种忧郁的气质。个人更喜欢他关于自己童年和少年时期回忆的那几篇。 政治有分派别,美好的文字却无疆界。
评分老师给出《秋天的欢乐》,让进行印象批评,当时不知出处,全凭“印象”,觉得写得还不错,就贴了出来。 文学与其他艺术不同,美术、音乐都是强制的,要你接受它的主见,不容你多想。可文学却是谦和的,仿佛可以隔靴搔痒并骚到痒处。或许,一晃眼,我会用“喜”来形容《秋天的欢...
评分作者文笔非常优美,全篇充满一种忧郁的气质。个人更喜欢他关于自己童年和少年时期回忆的那几篇。 政治有分派别,美好的文字却无疆界。
文字太漂亮了,书名也起的绝好。据说全译本译的一般,可惜了。大卫·霍克斯为了译《红楼梦》,放弃了牛津的教职,潜心翻译了十年,才把前八十回译完了。这本书需要这么译才好,还有吉本的《罗马帝国衰亡史》也是需要花功夫的巨著。想到一个趣事,英国小品文圣手兰姆曾经在一篇文章里写过,像《罗马帝国衰亡史》这类书简直不能算书,他喜欢的是那些谈稀奇古怪的事的书,像小时候看的《寰宇搜奇录》《飞碟探索》这些兰姆想必会很喜欢。
评分夏多布里昂,人民文学出版社对不起你。
评分法国大革命的传奇人物,极其优美的文笔
评分“当人们凝视或倾听他逝去的岁月的时候,他会以为在荒凉的海上看见了一搜消失的船留下的痕迹,他会以为听见了不见其古老尖顶的钟楼里敲起的丧钟。”
评分总是会想起来呢 小时候听磁带 非常非常喜欢那篇美洲之夜。却没有在这一本中找到。可现在那盘磁带 又在哪里呢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有