反思名著重译的意义 读屠格涅夫《猎人笔记》15 2019.02.20 俄罗斯作家屠格涅夫《猎人笔记》,2019年第15本读物。其中,丰子恺译本,人民文学出版社1955年版。冯春译本,上海译文出版社2018年版《屠格涅夫文集》第三卷。仅31万字,420页。【五星+】。 关于《猎人笔记》的好,网...
评分一 昨晚睡前看的短篇小说一直萦绕心内,今晨还是一再想起。这篇出自屠格涅夫《猎人笔记》中的《白净草原》,算是重读,大约五六七八年前整本小说集囫囵吞枣过,留了个如梦如幻的印象。 因哈罗德•布鲁姆在《如何读,为什么读》一书中提及,我重读了这篇散文诗一般的作品。...
评分反思名著重译的意义 读屠格涅夫《猎人笔记》15 2019.02.20 俄罗斯作家屠格涅夫《猎人笔记》,2019年第15本读物。其中,丰子恺译本,人民文学出版社1955年版。冯春译本,上海译文出版社2018年版《屠格涅夫文集》第三卷。仅31万字,420页。【五星+】。 关于《猎人笔记》的好,网...
评分这是屠格涅夫的成名作,也是其最著名的作品之一。 作品以猎人“我”的经历,在“我”打猎的过程中遇到以及听到的一篇篇小故事结集而成。故事是以现实主义笔法勾勒出农奴制下俄罗斯的乡村风情,贵族、农奴、平民等的生活风貌。在美丽的俄罗斯大自然,人们在艰苦和痛苦的生活着。...
评分这本书的质量就和开头的简介一样,从翻译到印刷,各个方面都很好。丰子恺的翻译毋庸置疑,他已经不是在翻译,简直是再创作了。可是不知怎么的,我看了几篇就看不下去了。《猎人笔记》是我从小就很渴望读的书,在这之前,我看过不少对本书的评价。不用说,这些评价都是极高的。...
屠格涅夫写得好,丰子恺先生译得好
评分作为一种遥远的目光,屠氏似乎很难把我带入19世纪的猎人群体,那种跟现实感完全脱节的体验在一种琐碎的自然主义描写中,没能获得它的普遍价值。
评分屠格涅夫写得好,丰子恺先生译得好
评分作为一种遥远的目光,屠氏似乎很难把我带入19世纪的猎人群体,那种跟现实感完全脱节的体验在一种琐碎的自然主义描写中,没能获得它的普遍价值。
评分一如契诃夫、普希金、托尔斯泰等俄国作家,屠格涅夫的笔调是辽远的、深刻的。他们深沉忧郁,然而这种忧郁却不是病态的,而是清新、明朗、鲜活的。这种哀而不伤的情调,就像是仰望无尽的星空,在无限和永恒中既感到虔诚渺小,又不由自主的心醉神迷。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有